Vices are not crimes Los vicios no son crímenes Les vices ne sont pas des crimes Vícios não são crimes Laster sind keine verbrechen


Lysander Spooner

Vices are those acts by which a man harms himself or his property.

Crimes are those acts by which one man harms the person or property of another.

Vices are simply the errors which a man makes in his search after his own happiness. Unlike crimes, they imply no malice toward others, and no interference with their persons or property.

In vices, the very essence of crime — that is, the design to injure the person or property of another — is wanting.

It is a maxim of the law that there can be no crime without a criminal intent; that is, without the intent to invade the person or property of another. But no one ever practises a vice with any such criminal intent. He practises his vice for his own happiness solely, and not from any malice toward others.

Unless this clear distinction between vices and crimes be made and recognised by the laws, there can be on earth no such thing as individual right, liberty, or property; no such things as the right of one man to the control of his own person and property, and the corresponding and coequal rights of another man to the control of his own person and property.

For a government to declare a vice to be a crime, and to punish it as such, is an attempt to falsify the very nature of things. It is as absurd as it would be to declare truth to be falsehood, or falsehood truth.


Every voluntary act of a man’s life is either virtuous or vicious. That is to say, it is either in accordance, or in conflict, with those natural laws of matter and mind, on which his physical, mental, and emotional health and well-being depend. In other words, every act of his life tends, on the whole, either to his happiness, or to his unhappiness. No single act in his whole existence is indifferent.

Furthermore, each human being differs in his physical, mental, and emotional constitution, and also in the circumstances by which he is surrounded, from every other human being. Many acts, therefore, that are virtuous, and tend to happiness, in the case of one person, are vicious, and tend to unhappiness, in the case of another person.

Many acts, also, that are virtuous, and tend to happiness, in the case of one man, at one time, and under one set of circumstances, are vicious, and tend to unhappiness, in the case of the same man, at another time, and under other circumstances.


To know what actions are virtuous, and what vicious — in other words, to know what actions tend, on the whole, to happiness, and what to unhappiness — in the case of each and every man, in each and all the conditions in which they may severally be placed, is the profoundest and most complex study to which the greatest human mind ever has been, or ever can be, directed. It is, nevertheless, the constant study to which each and every man — the humblest in intellect as well as the greatest — is necessarily driven by the desires and necessities of his own existence. It is also the study in which each and every person, from his cradle to his grave, must necessarily form his own conclusions; because no one else knows or feels, or can know or feel, as he knows and feels, the desires and necessities, the hopes, and fears, and impulses of his own nature, or the pressure of his own circumstances.


It is not often possible to say of those acts that are called vices, that they really are vices, except in degree. That is, it is difficult to say of any actions, or courses of action, that are called vices, that they really would have been vices, if they had stopped short of a certain point. The question of virtue or vice, therefore, in all such cases, is a question of quantity and degree, and not of the intrinsic character of any single act, by itself. This fact adds to the difficulty, not to say the impossibility, of any one’s — except each individual for himself — drawing any accurate line, or anything like any accurate line, between virtue and vice; that is, of telling where virtue ends, and vice begins. And this is another reason why this whole question of virtue and vice should be left for each person to settle for himself.


Vices are usually pleasurable, at least for the time being, and often do not disclose themselves as vices, by their effects, until after they have been practised for many years; perhaps for a lifetime. To many, perhaps most, of those who practise them, they do not disclose themselves as vices at all during life. Virtues, on the other band, often appear so harsh and rugged, they require the sacrifice of so much present happiness, at least, and the results, which alone prove them to be virtues, are often so distant and obscure, in fact, so absolutely invisible to the minds of many, especially of the young, that, from the very nature of things, there can be no universal, or even general, knowledge that they are virtues. In truth, the studies of profound philosophers have been expended — if not wholly in vain, certainly with very small results — in efforts to draw the lines between the virtues and the vices.

If, then, it became so difficult, so nearly impossible, in most cases, to determine what is, and what is not, vice; and especially if it be so difficult, in nearly all cases, to determine where virtue ends, and vice begins; and if these questions, which no one can really and truly determine for anybody but himself, are not to be left free and open for experiment by all, each person is deprived of the highest of all his rights as a human being, to wit: His right to inquire, investigate, reason, try experiments, judge, and ascertain for himself, what is, to him, virtue, and what is, to him, vice; in other words: What, on the whole, conduces to his happiness, and what, on the whole, tends to his unhappiness. If this great right is not to be left free and open to all, then each man’s whole right, as a reasoning human being, to” liberty and the pursuit of happiness,” is denied him.


We all come into the world in ignorance of ourselves, and of everything around us. By a fundamental law of our natures we are all constantly impelled by the desire of happiness, and the fear of pain. But we have everything to learn, as to what will give us happiness, and save us from pain. No two of us are wholly alike, either physically, mentally, or emotionally; or, consequently, in our physical, mental, or emotional requirements for the acquisition of happiness, and the avoidance of unhappiness. No one of us, therefore, can learn this indispensable lesson of happiness and unhappiness, of virtue and vice, for another. Each must learn it for himself. To learn it, he must be at liberty to try all experiments that commend themselves to his judgment. Some of his experiments succeed, and, because they succeed, are called virtues; others fail, and, because they fail, are called vices. He gathers wisdom as much from his failures as from his successes; from his so-called vices, as from his so-called virtues. Both are necessary to his acquisition of that knowledge — of his own nature, and of the world around him, and of their adaptations or non-adaptations to each other — which shall show him how happiness is acquired, and pain avoided. And, unless he can be permitted to try these experiments to his own satisfaction, he is restrained from the acquisition of knowledge, and, consequently, from pursuing the great purpose and duty of his life.


A man is under no obligation to take anybody’s word, or yield to anybody authority, on a matter so vital to himself, and in regard to which no one else has, or can have, any such interest as he. He cannot, if he would, safely rely upon the opinions of other men, because be finds that the opinions of other men do not agree. Certain actions, or courses of action, have been practised by many millions of men, through successive generations, and have been held by them to be, on the whole, conducive to happiness, and therefore virtuous. Other men, in other ages or countries, or under other condition, have held, as the result of their experience and observation, that these actions tended, on the whole, to unhappiness, and were therefore vicious. The question of virtue or vice, as already remarked in a previous section, has also been, in most minds, a question of degree; that is, of the extent to which certain actions should be carried; and not of the intrinsic character of any single act, by itself. The questions of virtue and vice have therefore been as various, and, in fact, as infinite, as the varieties of mind, body, and condition of the different individuals inhabiting the globe. And the experience of ages has left an infinite number of these questions unsettled. In fact, it can scarcely be said to have settled any of them.


In the midst of this endless variety of opinion, what man, or what body of men, has the right to say, in regard to any particular action, or course of action, “We have tried this experiment, and determined every question involved in it? We have determined it, not only for ourselves, but for all others? And, as to all those who are weaker than we, we will coerce them to act in obedience to our conclusion? We will suffer no further experiment or inquiry by any one, and, consequently, no further acquisition of knowledge by anybody?”

Who are the men who have the right to say this? Certainly there none such. The men who really do say it, are either shameless impostors and tyrants, who would stop the progress of knowledge, and usurp absolute control over the minds and bodies of their fellow men; and are therefore to resisted instantly, and to the last extent; or they are themselves too ignorant of their own weaknesses, and of their true relations to other men, to be entitled to any other consideration than sheer pity or contempt.

We know, however, that there are such men as these in the world. Some of them attempt to exercise their power only within a small sphere, to wit, upon their children, their neighbours, their townsmen, and their countrymen. Others attempt to exercise it on a larger scale. For example, an old man at Rome, aided by a few subordinates, attempts to decide all questions of virtue and vice; that is, of truth or falsehood, especially in matters of religion. He claims to know and teach what religious ideas and practices are conducive, or fatal, to a man’s happiness, not only in this world, but in that which is to come. He claims to be miraculously inspired for the performance of this work; thus virtually acknowledging, like a sensible man, that nothing short of miraculous inspiration would qualify him for it. This miraculous inspiration, however, has been ineffectual to enable him to settle more than a very few questions. The most important to which common mortals can attain, is an implicit belief in his (the pope’s) infallibility! and, secondly, that the blackest vices of which they can be guilty are to believe and declare that he is only a man like the rest of them!

It required some fifteen or eighteen hundred years to enable him to reach definite conclusions on these two vital points. Yet it would seem that the first of these must necessarily be preliminary to his settlement of any other questions; because, until his own infallibility is determined, he can authoritatively decide nothing else. He has, however, heretofore attempted or pretended to settle a few others. And he may, perhaps, attempt or pretend to settle a few more in the future, if he shall continue to find anybody to listen to him. But his success, thus far, certainly does not encourage the belief that he will be able to settle all questions of virtue and vice, even in his peculiar department of religion, in time to meet the necessities of mankind. He, or his successors, will undoubtedly be compelled, at no distant day, to acknowledge that he has undertaken a task to which all his miraculous inspiration was inadequate; and that, of necessity, each human being must be left to settle all questions of this kind for himself. And it is not unreasonable to expect that all other popes, in other and lesser spheres, will some time have cause to come to the same conclusion. No one, certainly, not claiming supernatural inspiration, should undertake a task to which obviously nothing less than such inspiration is adequate. And, clearly, no one should surrender his own judgment to the teachings of others, unless he be first convinced that these others have something more than ordinary human knowledge on this subject.

If those persons, who fancy themselves gifted with both the power and the right to define and punish other men’s vices, would but turn their thoughts inwardly, they would probably find that they have a great work to do at home; and that, when that shall have been completed, they will be little disposed to do more towards correcting the vices of others, than simply to give to others the results of their experience and observation. In this sphere their labours may possibly be useful; but, in the sphere of infallibility and coercion, they will probably, for well-known reasons, meet with even less success in the future than such men have met with in the past.


It is now obvious, from the reasons already given, that government would be utterly impracticable, if it were to take cognisance of vices, and punish them as crimes. Every human being has his or her vices. Nearly all men have a great many. And they are of all kinds; physiological, mental, emotional; religious, social, commercial, industrial, economical, etcetera, etcetera. If government is to take cognisance of any of these vices, and punish them as crimes, then, to be consistent, it must take cognisance of all, and punish all impartially. The consequence would be, that everybody would be in prison for his or her vices. There would be no one left outside to lock the doors upon those within. In fact, courts enough could not be found to try the offenders, nor prisons enough built to hold them. All human industry in the acquisition of knowledge, and even in acquiring the means of subsistence, would be arrested: For we should all be under constant trial or imprisonment for our vices. But even if it were possible to imprison all the vicious, our knowledge of human nature tells us that, as a general rule, they would be far more vicious prison than they ever have been out of it.


A government that shall punish all vices impartially is so obviously an impossibility, that nobody was ever found, or ever will be found, foolish enough to propose it. The most that any one proposes is, that government shall punish some one, or at most a few, of what he esteems the grossest of them. But this discrimination an utterly absurd, illogical, and tyrannical one. What right has any body of men to say, “The vices of other men we will punish; but our own vices nobody shall punish? We will restrain other men from seeking their own happiness, according to their own notions of it; but nobody shall restrain us from seeking our own happiness, according to our own notions of it? We will restrain other men from acquiring any experimental knowledge of what is conducive or necessary, to their own happiness; but nobody shall restrain us from acquiring an experimental knowledge of what is conducive or necessary to our own happiness?”

Nobody but knaves or blockheads ever thinks of making such absurd assumptions as these. And yet, evidently, it is only upon such assumptions that anybody can claim the right to punish the vices of others, and at the same time claim exemption from punishment for his own.


Such a thing as a government, formed by voluntary association, would never have been thought of, if the object proposed had been the punishment of all vices, impartially; because nobody wants such an institution, or would voluntarily submit to it. But a government, formed by voluntary association, for the punishment of all crimes is a reasonable matter; because everybody wants protection for himself against all crimes by others, and also acknowledges the justice of his own punishment, if he commits a crime.


It is a natural impossibility that a government should have a right to punish men for their vices; because it is impossible that a government should have any rights, except such as the individuals composing it had previously had, as individuals. They could not delegate to a government any rights which they did not themselves possess. They could not contribute to the government any rights, except such as they themselves possessed as individuals. Now, nobody but a fool or an impostor pretends that he, as an individual, has a right to punish other men for their vices. But anybody and everybody have a natural right, as individuals, to punish other men for their crimes; for everybody has a natural right, not only to defend his own person and property against aggressors, but also to go to the assistance and defence of everybody else, whose person or property is invaded. The natural right of each individual to defend his own person and property against an aggressor, and to go to the assistance and defence of every one else whose person or property is invaded, is a right without which men could not exist on the earth. And government has no rightful existence, except in so far as it embodies, and is limited by, this natural right of individuals. But the idea that each man has a natural right to decide what are virtues, and what are vices — that is, what contributes to that neighbours happiness, and what do not — and to punish him for all that do not contribute to it; is what no one ever had the impudence or folly to assert. It is only those who claim that government has some rightful power, which no individual or individuals ever did, or could, delegate to it, that claim that government has any rightful power to punish vices.

It will do for a pope or a king — who claims to have received direct authority from Heaven, to rule over his fellow-men — to claim the right, as the vicegerent of God, to punish men for their vices; but it is a sheer and utter absurdity for any government, claiming to derive its power wholly from the grant of the governed, to claim any such power; because everybody knows that the governed never would grant it. For them to grant it would be an absurdity, because it would be granting away their own right to seek their own happiness; since to grant away their right to judge of what will be for their happiness, is to grant away all their right to pursue their own happiness.


We can now see how simple, easy, and reasonable a matter is a government is for the punishment of crimes, as compared with one for the punishment of vices. Crimes are few, and easily distinguished from all other acts; and mankind are generally agreed as to what acts are crimes. Whereas vices are innumerable; and no two persons are agreed, except in comparatively few cases, as to what are vices. Furthermore, everybody wishes to be protected, into his person and property, against the aggressions of other men. But nobody wishes to be protected, either in his person or property, against himself; because it is contrary to the fundamental laws of human nature itself, that any one should wish to harm himself. He only wishes to promote his own happiness, and to be his own judge as to what will promote, and does promote, his own happiness. This is what every one wants, and has a right to, as a human being. And though we all make many mistakes, and necessarily must make them, from the imperfection of our knowledge, yet these mistakes are no argument against the right; because they all tend to give us the very knowledge we need, and are in pursuit of, and can get in no other way.

The object aims at in the punishment of crimes, therefore, is not only wholly different from, but it is directly opposed to, that aimed at in the punishment of vices.

The object aimed at in the punishment of crimes is to secure,to each and every man alike, the fullest liberty he possibly can have — consistently with the equal rights of others — to pursue his own happiness, under the guidance of his own judgment, and by the use of his own property. On the other hand, the object aimed at in the punishment of vices, is to deprive every man of his natural right and liberty to pursue his own happiness, under the guidance of his own judgment, and by the use of his own property.

These two objects, then, are directly opposed to each other. They are as directly opposed to each other as are light and darkness, or as truth and falsehood, or as liberty and slavery. They are utterly incompatible with each other; and to suppose the two to be embraced in one and the same government, is an absurdity, an impossibility. It is to suppose the objects of a government to be to commit crimes, and to prevent crimes; to destroy individual liberty, and to secure individual liberty.


Finally, on this point of individual liberty: Every man must necessarily judge and determine for himself as to what is conducive and necessary to, and what is destructive of, his own well-being; because, if he omits to perform this task for himself, nobody else can perform it for him. And nobody else will even attempt to perform it for him, except in very few cases. Popes, and priests, and kings will assume to perform it for him, in certain cases, if permitted to do so. But they will, in general, perform it only in so far as they can minister to their own vices and crimes, by doing it. They will, in general, perform it only in so far as they can make him their fool and their slave. Parents, with better motives, no doubt, than the others, too often attempt the same work. But in so far as they practise coercion, or restrain a child from anything not really and seriously dangerous to himself, they do him a harm, rather than a good. It is a law of Nature that to get knowledge, and to incorporate that knowledge into his own being, each individual must get it for himself. Nobody, not even his parents, can tell him the nature of fire, so that he will really know it. He must himself experiment with it, and be burnt by it, before he can know it.

Nature knows, a thousand times better than any parent, what she designs each individual for, what knowledge he requires, and how he must get it. She knows that her own processes for communicating that knowledge are not only the best, but the only ones that can be effectual.

The attempts of parents to make their children virtuous generally little else than attempts to keep them in ignorance of vice. They are little else than attempts to teach their children to know and prefer truth, by keeping them in ignorance of falsehood. They are little else than attempts to make them seek and appreciate health, by keeping them in ignorance of disease, and of everything that will cause disease. They are little else than attempts to make their children love the light, by keeping them in ignorance of darkness. In short, they are little else than attempts to make their children happy, by keeping them in ignorance of everything that causes them unhappiness.

In so far as parents can really aid their children in the latter’s search after happiness, by simply giving them the results of their (the parents’) own reason and experience, it is all very well, and is a natural and appropriate duty. But to practise coercion in matters of which the children are reasonably competent to judge for themselves, is only an attempt to keep them in ignorance. And this is as much a tyranny, and as much a violation of the children’s right to acquire knowledge for themselves, and such knowledge as they desire, as is the same coercion when practised upon older persons. Such coercion, practised upon children, is a denial of their right to develop the faculties that Nature has given them, and to be what Nature designs them to be. It is a denial of their right to themselves, and to the use of their own powers. It is a denial of their right to acquire the most valuable of all knowledge, to wit, the knowledge that Nature, the great teacher, stands ready to impart to them.

The results of such coercion are not to make the children wise or virtuous, but to make them ignorant, and consequently weak and vicious; and to perpetuate through them, from age to age, the ignorance, the superstitions, the vices, and the crimes of the parents. This is proved by every page of the world’s history.

Those who hold opinions opposite to these, are those whose false and vicious theologies, or whose own vicious general ideas, have taught them that the human race are naturally given to evil, rather than good; to the false, rather than the true; that mankind do not naturally turn their eyes to the light; that they love darkness, rather than light; and that they find their happiness only in those things that tend to their misery.


But these men, who claim that government shall use its power to prevent vice, will say, or are in the habit of saying, “We acknowledge the right of an individual to seek his own happiness in his own way, and consequently to be as vicious as be pleases; we only claim that government shall prohibit the sale to him of those articles by which he ministers to his vice.”

The answer to this is, that the simple sale of any article whatever — independently of the use that is to be made of the article — is legally a perfectly innocent act. The quality of the act of sale depends wholly upon the quality of the use for which the thing is sold. If the use of anything is virtuous and lawful, then the sale of it, for that use, is virtuous and lawful. If the use is vicious, then the sale of it, for that use, is vicious. If the use is criminal, then the sale of it, for that use, is criminal. The seller is, at most, only an accomplice in the use that is to be made of the article sold, whether the use be virtuous, vicious, or criminal. Where the use is criminal, the seller is an accomplice in the crime, and punishable as such. But where the use is only vicious, the seller is only an accomplice in the vice, and is not punishable.


But it will be asked, “Is there no right, on the part of government, to arrest the progress of those who are bent on self-destruction?”

The answer is, that government has no rights whatever in the matter, so long as these so-called vicious persons remain sane, compos mentis, capable of exercising reasonable discretion and self-control; because, so long as they do remain sane, they must be allowed to judge and decide for themselves whether their so-called vices really are vices; whether they really are leading them to destruction; and whether, on the whole, they will go there or not. When they shall become insane, non compos mentis, incapable of reasonable discretion or self-control, their friends or neighbours, or the government, must take care of them, and protect them from harm, and against all persons who would do them harm, in the same way as if their insanity had come upon them from any other cause than their supposed vices.

But because a man is supposed, by his neighbours, to be on the way to self-destruction, from his vices, it does not, therefore, follow that he is insane, non compos mentis, incapable of reasonable discretion and self-control, within the legal meaning of those terms. Men and women may be addicted to very gross vices, and to a great many of them — such as gluttony, drunkenness, prostitution, gambling, prize-fighting, tobacco-chewing, smoking, and snuffing, opium-eating, corset-wearing, idleness, waste of property, avarice, hypocrisy, etcetera, etcetera. — and still be sane, compos mentis, capable of reasonable discretion and self-control, within the meaning of the law. And so long as they are sane, they must be permitted to control themselves and their property, and to be their own judges as to where their vices will finally lead them. It may be hoped by the lookers-on, in each individual case, that the vicious person will see the end to which he is tending, and be induced to turn back. But, if he chooses to go on to what other men call destruction, be must be permitted to do so. And all that can be said of him,so far as this life is concerned, is, that he made a great mistake in his search after happiness, and that others will do well to take warning by his fate. As to what maybe his condition in another life, that is a theological question with which the law, in this world, has no more to do than it has with any other theological question, touching men’s condition in a future life.

If it be asked how the question of a vicious man’s sanity or insanity is to be determined? The answer is, that it is to be determined by the same kinds of evidence as is the sanity or insanity of those who are called virtuous; and not otherwise. That is, by the same kinds of evidence by which the legal tribunals determine whether a man should be sent to an asylum for lunatics, or whether he is competent to make a will, or otherwise dispose of his property. Any doubt must weigh in favour of his sanity, as in all other cases, and not of his insanity.

If a person really does become insane, non compos mentis, incapable of reasonable discretion or self-control, it is then a crime, on the part of other men, to give to him or sell to him, the means of self-injury.1 There are no crimes more easily punished, no cases in which juries would be more ready to convict, than those where a sane person should sell or give to an insane one any article with which the latter was likely to injure himself.


But it will be said that some men are made, by their vices, dangerous to other persons; that a drunkard, for example, is sometimes quarrelsome and dangerous toward his family or others. And it will be asked, “Has the law nothing to do in such a case?”

The answer is, that if, either from drunkenness or any other cause, a man be really dangerous, either to his family or to other persons, not only himself may be rightfully restrained, so far as the safety of other persons requires, but all other person — who know or have reasonable grounds to believe him dangerous — may also be restrained from selling or giving to him anything that they have reason to suppose will make him dangerous.

But because one man becomes quarrelsome and dangerous after drinking spirituous liquors, and because it is a crime to give or sell liquor to such a man, it does not follow at all that it is a crime to sell liquors to the hundreds and thousands of other persons, who are not made quarrelsome or dangerous by drinking them. Before a man can be convicted of crime in selling liquor to a dangerous man, it must be shown that the particular man, to whom the liquor was sold, was dangerous; and also that the seller knew, or had reasonable grounds to suppose, that the man would be made dangerous by drinking it.

The presumption of law is,in all cases, that the sale is innocent; and the burden of proving it criminal, in any particular case, rests upon the government. And that particular case must be proved criminal, independently of all others.

Subject to these principles, there is no difficulty convicting and punishing men for the sale or gift of any article to a man, who is made dangerous to others by the use of it.


But it is often said that some vices are nuisances (public or private), and that nuisances can be abated and punished.

It is true that anything that is really and legally a nuisance (either public or private) can be abated and punished. But it is not true that the mere private vices of one man are, in any legal sense, nuisances to another man, or to the public.

No act of one person can be a nuisance to another, unless it in some way obstructs or interferes with that other’s safe and quiet use or enjoyment of what is rightfully his own.

Whatever obstructs a public highway, is a nuisance, and may be abated and punished. But a hotel where liquors are sold, a liquor store, or even a grog-shop, so called, no more obstructs a public highway, than does a dry goods store, a jewellery store, or a butcher’s shop.

Whatever poisons the air, or makes it either offensive or unhealthful, is a nuisance. But neither a hotel, nor a liquor store, nor a grog-shop poisons the air, or makes it offensive or unhealthful to outside persons.

Whatever obstructs the light, to which a man is legally entitled, is a nuisance. But neither a hotel, nor a liquor store, nor a grog-shop, obstructs anybody’s light, except in cases where a church, a school-house, or a dwelling house would have equally obstructed it. On this ground, therefore, the former are no more, and no less, nuisances than the latter would be.

Some persons are in the habit of saying that a liquor-shop is dangerous, in the same way that gunpowder is dangerous. But there is no analogy between the two cases. Gunpowder is liable to be exploded by accident, and especially by such fires as often occur in cities. For these reasons it is dangerous to persons and property in its immediate vicinity. But liquors are not liable to be thus exploded, and therefore are not dangerous nuisances, in any such sense as is gunpowder in cities.

But it is said, again, that drinking-places are frequently filled with noisy and boisterous men, who disturb the quiet of the neighbourhood, and the sleep and rest of the neighbours.

This may be true occasionally, though not very frequently. But whenever, in any case, it is true, the nuisance may be abated by the punishment of the proprietor and his customers, and if need be, by shutting up the place. But an assembly of noisy drinkers is no more a nuisance than is any other noisy assembly. A jolly or hilarious drinker disturbs the quiet of a neighbourhood no more, and no less, than does a shouting religious fanatic. An assembly of noisy drinkers is no more, and no less, a nuisance than is an assembly of shouting religious fanatics. Both of them are nuisances when they disturb the rest and sleep, or quiet, of neighbours. Even a dog that is given to barking, to the disturbance of the sleep or quiet of the neighbourhood, is a nuisance.


But it is said, that for one person to entice another into a vice, is a crime.

This is preposterous. If any particular act is simply a vice, then a man who entices another to commit it, is simply an accomplice in the . He evidently commits no crime, because the accomplice can certainly commit no greater offence than the principal.

Every person who is sane, compos mentis, possessed of reasonable discretion and self-control, is presumed to be mentally competent to judge for himself of all the arguments, pro and con, that may be addressed to him, to persuade him to do any particular act; provided no fraud is employed to deceive him. And if he is persuaded or induced to do the act, his act is then his own; and even though the act prove to be harmful to himself, he cannot complain that the persuasion or arguments, to which he yielded his assent, were crimes against himself.

When fraud is practised, the case is, of course, different. If, for example, I offer a man poison, assuring him that it is a safe and wholesome drink, and he, on the faith of my assertion, swallows it, my act is a crime.

Volenti non fit injuria, is a maxim of the law. To the willing, no injury is done. That is, no legal wrong. And every person who is sane, compos mentis, capable of exercising reasonable discretion in judging of the truth or falsehood of the representations or persuasion to which be yields his assent, is “willing,” in the view of the law; and takes upon himself the entire responsibility for his acts, when no intentional fraud has been practised upon him.

This principle, that to the willing no injury is done, has no limit, except in the case of frauds, or of persons not possessed of reasonable discretion for judging in the particular case. If a person possessed of reasonable discretion, and not deceived by fraud, consents to practise the grossest vice, and thereby brings upon himself the greatest moral, physical, or pecuniary sufferings or losses, he cannot allege that he has been legally wronged. To illustrate this principle, take the case of rape. To have carnal knowledge of a woman, against her will, is the highest crime, next to murder, that can be committed against her. But to have carnal knowledge of her, with her consent, is no crime; but at most, a vice. And it is usually holden that a female child, of no more than ten years of age, has such reasonable discretion, that her consent, even though procured by rewards, or promises of reward, is sufficient to convert the act, which would otherwise be a high crime, into a simple act of vice.2

We see the same principle in the case of prize-fighters. If I but lay one of my fingers upon another man’s person, against his will, no matter how lightly, and no matter how little practical injury is done, the act is a crime. But if two men agree to go out and pound each other’s faces to a jelly, it is no crime, but only a vice.

Even duels have not generally been considered crimes, because each man’s life is his own, and the parties agree that each may take the other’s life, if he can, by the use of such weapons as are agreed upon, and in conformity with certain rules that are also mutually assented to.

And this is a correct view of the matter, unless it can be said (as it probably cannot), that “anger is a madness” that so far deprives men of their reason as to make them incapable of reasonable discretion.

Gambling is another illustration of the principle that to the willing no injury is done. If I take but a single cent of a man’s property, without his consent, the act is a crime. But if two men, who are compos mentis, possessed of reasonable discretion to judge of the nature and probable results of their act, sit down together, and each voluntarily stakes his money against the money of another, on the turn of a die, and one of them loses his whole estate (however large that may be), it is no crime, but only a vice.

It is not a crime, even, to assist a person to commit suicide, if he be in possession of his reason.

It is a somewhat common idea that suicide is, of itself, conclusive evidence of insanity. But, although it may ordinarily be very strong evidence of insanity, it is by no means conclusive in all cases. Many persons, in undoubted possession of their reason, have committed suicide, to escape the shame of a public exposure for their crimes, or to avoid some other great calamity. Suicide, in these cases, may not have been the highest wisdom, but it certainly was not proof of any lack of reasonable discretion.3 And being within the limits of reasonable discretion, it was no crime for other persons to aid it, either by furnishing the instrument or otherwise. And if, in such cases, it be no crime to aid a suicide, how absurd to say that, it is a crime to aid him in some act that is really pleasurable, and which a large portion of mankind have believed to be useful?


But some persons are in the habit of saying that the use of spirituous liquors is the great source of crime; that “it fills our prisons with criminals;” and that this is reason enough for prohibiting the sale of them.

Those who say this, if they talk seriously, talk blindly and foolishly. They evidently mean to be understood as saying that a very large percentage of all the crimes that are committed among men, are committed by persons whose criminal passions are excited, at the time, by the use of liquors, and in consequence of the use of liquors.

This idea is utterly preposterous.

In the first place, the great crimes committed in the world are mostly prompted by avarice and ambition.

The greatest of all crimes are the wars that are carried on by governments, to plunder, enslave, and destroy mankind.

The next greatest crimes committed in the world are equally prompted by avarice and ambition; and are committed, not on sudden passion, but by men of calculation, who keep their heads cool and clear, and who have no thought whatever of going to prison for them. They are committed, not so much by men who violate the laws, as by men who, either by themselves or by their instruments, make the laws; by men who have combined to usurp arbitrary power, and to maintain it by force and fraud, and whose purpose in usurping and maintaining it is by unjust and unequal legislation, to secure to themselves such advantages and monopolies as will enable them to control and extort the labour and properties of other men, and thus impoverish them, in order to minister to their own wealth and aggrandisement.4 The robberies and wrongs thus committed by these men, in conformity with the laws,— that is, their own laws — are as mountains to molehills, compared with the crimes committed by all other criminals, in violation of the laws.

But, thirdly, there are vast numbers of frauds, of various kinds, committed in the transactions of trade, whose perpetrators, by their coolness and sagacity, evade the operation of the laws. And it is only their cool and clear heads that enable them to do it. Men under the excitement of intoxicating drinks are little disposed, and utterly unequal, to the successful practice of these frauds. They are the most incautious, the least successful, the least efficient, and the least to be feared , of all the criminals with whom the laws have to deal.

Fourthly. The professed burglars, robbers, thieves, forgers, counterfeiters, and swindlers, who prey upon society, are anything but reckless drinkers. Their business is of too dangerous a character to admit of such risks as they would thus incur.

Fifthly. The crimes that can be said to be committed under the influence of intoxicating drinks are mostly assaults and batteries, not very numerous, and generally not very aggravated. Some other small crimes, as petty thefts, or other small trespasses upon property, are sometimes committed, under the influence of drink, by feebleminded persons, not generally addicted to crime. The persons who commit these two kinds of crime are but few. They cannot be said to “fill our prisons”; or, if they do, we are to be congratulated that we need so few prisons and so small prisons, to hold them.

The State of Massachusetts, for example, has a million and a half of people. How many of these are now in prison for crimes—not for the vice of intoxication, but for crimes—committed against persons or property under the instigation of strong drink? I doubt if there be one in ten thousand, that is, one hundred and fifty in all; and the crimes for which these are in prison are mostly very small ones.

And I think it will be found that these few men are generally much more to be pitied than punished, for the reason that it was their poverty and misery, rather than any passion for liquor, or for crime, that led them to drink, and thus led them to commit their crimes under the influence of drink.

The sweeping charge that drink “fills our prisons with criminals” is made, I think, only by those men who know no better than to call a drunkard a criminal; and who have no better foundation for their charge than the shameful fact that we are such a brutal and senseless people, that we condemn and punish such weak and unfortunate persons as drunkards, as if they were criminals.

The legislators who authorise, and the judges who practise, such atrocities as these, are intrinsically criminals; unless their ignorance be such — as it probably is not — as to excuse them. And, if they were themselves to be punished as criminals, there would be more reason in our conduct.

A police judge in Boston once told me that he was in the habit of disposing of drunkards (by sending them to prison for thirty days — I think that was the stereotyped sentence) at the rate of one in three minutes!, and sometimes more rapidly even than that; thus condemning them as criminals, and sending them to prison, without merry, and without inquiry into circumstances, for an infirmity that entitled them to compassion and protection, instead of punishment. The real criminals in these cases were not the men who went to prison, but the judge, and the men behind him, who sent them there.

I recommend to those persons, who are so distressed lest the prisons of Massachusetts be filled with criminals, that they employ some portion, at least, of their philanthropy in preventing our prisons being filled with persons who are not criminals. I do not remember to have heard that their sympathies have ever been very actively exercised in that direction. On the contrary, they seem to have such a passion for punishing criminals, that they care not to inquire particularly whether a candidate for punishment really be a criminal. Such a passion, let me assure them, is a much more dangerous one, and one entitled to far less charity, both morally and legally, than the passion for strong drink.

It seems to be much more consonant with the merciless character of these men to send an unfortunate man to prison for drunkenness, and thus crush, and degrade, and dishearten him, and ruin him for life, than it does for them to lift him out of the poverty and misery that caused him to become a drunkard.

It is only those persons who have either little capacity, or little disposition, to enlighten, encourage, or aid mankind, that are possessed of this violent passion for governing, commanding, and punishing them. If, instead of standing by, and giving their consent and sanction to all the laws by which the weak man is first plundered, oppressed, and disheartened, and then punished as a criminal, they would turn their attention to the duty of defending his rights and improving his condition, and of thus strengthening him, and enabling him to stand on his own feet, and withstand the temptations that surround him, they would, I think, have little need to talk about laws and prisons for either rum-sellers or rum-drinkers, or even any other class of ordinary criminals. If, in short, these men, who are so anxious for the suppression of crime, would suspend, for a while, their calls upon the government for aid in suppressing the crimes of individuals, and would call upon the people for aid in suppressing the crimes of the government, they would show both their sincerity and good sense in a much stronger light than they do now. When the laws shall all be so just and equitable as to make it possible for all men and women to live honestly and virtuously, and to make themselves comfortable and happy, there will be much fewer occasions than now for charging them with living dishonestly and viciously.


But it will be said, again, that the use of spirituous liquors tends to poverty and thus to make men paupers, and burdensome to the taxpayers; and that this is a sufficient reason why the sale of them should be prohibited.

There are various answers to this argument.

  1. One answer is, that if the fact that the use of liquors tends to poverty and pauperism, be a sufficient reason for prohibiting the sale of them, it is equally a sufficient reason for prohibiting the use of them; for it is the use, and not the sale, that tends to poverty. The seller is, at most, merely an accomplice of the drinker. And it is a rule of law, as well as of reason, that if the principal in any act is not punishable, the accomplice cannot be.
  2. A second answer to the argument is, that if government has the right, and is bound, to prohibit any one act — that is not criminal — merely because it is supposed to tend to poverty, then, by the same rule, it has the right, and is bound, to prohibit any and every other act — though not criminal — which, in the opinion of the government, tends to poverty. And, on this principle, the government would not only have the right, but would be bound, to look into every man’s private affairs and every person’s personal expenditures, and determine as to which of them did, and which of them did not, tend to poverty; and to prohibit and punish all of the former class. A man would have no right to expend a cent of his own property, according to his own pleasure or judgment, unless the legislature should be of the opinion that such expenditure would not tend to poverty.
  3. A third answer to the same argument is, that if a man does bring himself to poverty, and even to beggary — either by his virtues or his vices — the government is under no obligation whatever to take care of him, unless it pleases to do so. It may let him perish in the street, or depend upon private charity, if it so pleases. It can carry out its own free will and discretion in the matter; for it is above all legal responsibility in such a case. It is not, necessarily, any part of a government’s duty to provide for the poor. A government  — that is, a legitimate government — is simply a voluntary association of individuals, who unite for such purposes, and only for such purposes, as suits them. If taking care of the poor — whether they be virtuous or vicious — be not one of those purposes, then the government, as a government, has no more right, and is no more bound, to take care of them, than has or is a banking company, or a railroad company.
    Whatever moral claims a poor man — whether he be virtuous or vicious — may have upon the charity of his fellow-men, he has no legal claims upon them. He must depend wholly upon their charity, if they so please. He cannot demand, as a legal right, that they either feed or clothe him. And he has no more legal or moral claims upon a government — which is but an association of individuals — than he has upon the same, or any other individuals, in their private capacity.
    Inasmuch, then, as a poor man — whether virtuous or vicious — has no more or other claims, legal or moral, upon a government, for food or clothing, than he has upon private persons, a government has no more right than a private person to control or prohibit the expenditures or actions of an individual, on the ground that they tend to bring him to poverty.
    Mr. A, as an individual, has clearly no right to prohibit any acts or expenditures of Mr. Z, through fear that such acts or expenditures may tend to bring him (Z) to poverty, and that he (Z) may, in consequence, at some future unknown time, come to him (A) in distress, and ask charity. And if A has no such right, as an individual, to prohibit any acts or expenditures on the part of Z, then government, which is a mere association of individuals, can have no such right.
    Certainly no man, who is compos mentis, holds his right to the disposal and use of his own property, by any such worthless tenure as that which would authorise any or all of his neighbours — whether calling themselves a government or not—to interfere, and forbid him to make any expenditures, except such as they might think would not tend to poverty, and would not tend to ever bring him to them as a supplicant for their charity.
    Whether a man, who is compos mentis, come to poverty, through his virtues or his vices, no man, nor body of men, can have any right to interfere with him, on the ground that their sympathy may some time be appealed to in his behalf; because, if it should be appealed to, they are at perfect liberty to act their own pleasure or discretion as to complying with his solicitations.
    This right to refuse charity to the poor — whether the latter be virtuous or vicious — is one that governments always act upon. No government makes any more provision for the poor than it pleases. As a consequence, the poor are left, to a great extent, to depend upon private charity. In fact, they are often left to suffer sickness, and even death, because neither public nor private charity comes to their aid. How absurd, then, to say that government has a right to control a man’s use of his own property, through fear that he may sometime come to poverty, and ask charity.
  4. Still a fourth answer to the argument is, that the great and only incentive which each individual man has to labour, and to create wealth, is that he may dispose of it according to his own pleasure or discretion, and for the promotion of his own happiness, and the happiness of those whom he loves.5
    Although a man may often, from inexperience or want of judgment, expend some portion of the products of his labour injudiciously, and so as not to promote his highest welfare, yet he learns wisdom in this, as in all other matters, by experience; by his mistakes as well as by his successes. And this is the only way in which he can learn wisdom. When he becomes convinced that he has made one foolish expenditure, he learns thereby not to make another like it. And he must be permitted to try his own experiments, and to try them to his own satisfaction, in this as in all other matters; for otherwise he has no motive to labour, or to create wealth at all.
    Any man, who is a man, would rather be a savage, and be free, creating or procuring only such little wealth as he could control and consume from day to day, than to be a civilised man, knowing how to create and accumulate wealth indefinitely, and yet not permitted to use or dispose of it, except under the supervision, direction, and dictation of a set of meddlesome, super-serviceable fools and tyrants, who, with no more knowledge than himself, and perhaps with not half so much, should assume to control him, on the ground that he had not the right, or the capacity, to determine for himself as to what he would do with the proceeds of his own labour.
  5. A fifth answer to the argument is, that if it be the duty of government to watch over the expenditures of any one person — who is compos mentis, and not criminal — to see what ones tend to poverty, and what do not, and to prohibit and punish the former, then, by the same rule, it is bound to watch over the expenditures of all other persons, and prohibit and punish all that, in its judgment, tend to poverty.
    If such a principle were carried out impartially, the result would be, that all mankind would be so occupied in watching each other’s expenditures, and in testifying against, trying, and punishing such as tended to poverty, that they would have no time left to create wealth at all. Everybody capable of productive labour would either be in prison, or be acting as judge, juror, witness, or jailer. It would be impossible to create courts enough to try, or to build prisons enough to hold, the offenders. All productive labour would cease; and the fools that were so intent on preventing poverty, would not only all come to poverty, imprisonment, and starvation themselves, but would bring everybody else to poverty, imprisonment, and starvation.
  6. If it be said that a man may, at least, be rightfully compelled to support his family, and, consequently, to abstain from all expenditures that, in the opinion of the government, tend to disable him to perform that duty, various answers might be given. But this one is sufficient, viz a vis: That no man, unless a fool or a slave, would acknowledge any family to be his, if that acknowledgment were to be made an excuse, by the government, for depriving him, either of his personal liberty, or the control of his property.
    When a man is allowed his natural liberty, and the control of his property, his family is usually, almost universally, the great paramount object of his pride and affection; and he will, not only voluntarily, but as his highest pleasure, employ his best powers of mind and body, not merely to provide for them the ordinary necessaries and comforts of life, but to lavish upon them all the luxuries and elegance that his labour can procure.
    A man enters into no moral or legal obligation with his wife or children to do anything for them, except what he can do consistently with his own personal freedom, and his natural right to control his own property at his own discretion.
    If a government can step in and say to a man — who is compos mentis, and who is doing his duty to his family, as he sees his duty, and according to his best judgment, however imperfect that may be — “We (the government) suspect that you are not employing your labour to the best advantage for your family; we suspect that your expenditures, and your disposal of your property, are not so judicious as they might be, for the interest of your family; and therefore we (the government) will take you and your property under our special surveillance, and prescribe to you what you may, and may not do, with yourself and your property; and your family shall hereafter look to us (the government), and not to you, for support”—if a government can do this, all a man’s pride, ambition, and affection, relative to this family, would be crushed, so far as it would be possible for human tyranny to crush them; and he would either never have a family (whom he would publicly acknowledge to be his), or he would risk both his property and his life in overthrowing such an insulting, outrageous, and insufferable tyranny. And any woman who would wish her husband — he being compos mentis — to submit to such an unnatural insult and wrong, is utterly undeserving of his affection, or of anything but his disgust and contempt. And he would probably very soon cause her to understand that, if she chose to rely on the government, for the support of herself and her children, rather than on him, she must rely on the government alone.

Still another and all-sufficient answer to the argument that the use of spirituous liquors tends to poverty, is that, as a general rule, it puts the effect before the cause. It assumes that it is the use of the liquors that causes the poverty, instead of its being the poverty that causes the use of the liquors.

Poverty is the natural parent of nearly all the ignorance, vice, crime, and misery there are in the world.6 Why is it that so large a portion of the labouring people of England are drunken and vicious? Certainly not because they are by nature any worse than other men. But it is because, their extreme and hopeless poverty keeps them in ignorance and servitude, destroys their courage and self-respect, subjects them to such constant insults and wrongs, to such incessant and bitter miseries of every kind, and finally drives them to such despair, that the short respite that drink or other vice affords them, is, for the time being, a relief. This is the chief cause of the drunkenness and other vices that prevail among the labouring people of England.

If those labourers of England, who are now drunken and vicious, had had the same chances and surroundings in life as the more fortunate classes have had; if they had been reared in comfortable, and happy, and virtuous homes, instead of squalid, and wretched, and vicious ones; if they had had opportunities to acquire knowledge and property, and make themselves intelligent, comfortable, happy, independent, and respected, and to secure to themselves all the intellectual, social, and domestic enjoyments which honest and justly rewarded industry could enable them to secure — if they could have had all this, instead of being born to a life of hopeless, unrewarded toil, with a certainty of death in the workhouse, they would have been as free from their present vices and weaknesses as those who reproach them now are.

It is of no use to say that drunkenness, or any other vice, only adds to their miseries; for such is human nature — the weakness of human nature, if you please — that men can endure but a certain amount of misery, before their hope and courage fail, and they yield to almost anything that promises present relief or mitigation; though at the cost of still greater misery in the future. To preach morality or temperance to such wretched persons, instead of relieving their sufferings, or improving their conditions, is only insulting their wretchedness.

Will those who are in the habit of attributing men’s poverty to their vices, instead of their vices to their poverty — as if every poor person, or most poor persons, were specially vicious — tell us whether all the poverty within the last year and a half7 have been brought so suddenly — as it were in a moment — upon at least twenty millions of the people of the United States, were brought upon them as a natural consequence, either of their drunkenness, or of any other of their vices? Was it their drunkenness, or any other of their vices, that paralysed, as by a stroke of lightning, all the industries by which they lived, and which had, but a few days before, been in such prosperous activity? Was it their vices that turned the adult portion of those twenty millions out of doors without employment, compelled them to consume their little accumulations, if they had any, and then to become beggars — beggars for work, and, failing in this, beggars for bread? Was it their vices that, all at once, and without warning, filled the homes of so many of them with want, misery, sickness, and death? No. Clearly it was neither the drunkenness, nor any other vices, of these labouring people, that brought upon them all this ruin and wretchedness. And if it was not, what was it?

This is the problem that must be answered; for it is one that is repeatedly occurring, and constantly before us, and that cannot be put aside.

In fact, the poverty of the great body of mankind, the world over, is the great problem of the world. That such extreme and nearly universal poverty exists all over the world, and has existed through all past generations, proves that it originates in causes which the common human nature of those who suffer from it, has not hitherto been strong enough to overcome. But these sufferers are, at least, beginning to see these causes, and are becoming resolute to remove them, let it cost what it may. And those who imagine that they have nothing to do but to go on attributing the poverty of the poor to their vices, and preaching to them against their vices, will ere long wake up to find that the day for all such talk is past. And the question will then be, not what are men’s vices, but what are their rights?

Notes


  1. To give an insane man a knife, or other weapon, or thing, by which he is likely to injure himself, is a crime.
  2. The statute book of Massachusetts makes ten years the age at which a female child is supposed to have discretion enough to part with virtue. But the same statute book holds that no person, man or woman, of any age, or any degree of wisdom or experience, has discretion to be trusted to buy and drink a glass of spirits, on his or her own Judgement! What an illustration of the legislative wisdom of Massachusetts!
  3. Cato committed suicide to avoid falling into the hands of Caesar. Who ever suspected that he was insane? Brutus did the same. Colt committed suicide only an hour or so before he was to be hanged. He did it to avoid bringing upon his name and his family the disgrace of having it said that he was hanged. This, whether a wise act or not, was clearly an act within reasonable discretion. Does any one suppose that the person who furnished him with the necessary instrument was a criminal?
  4. An illustration of this fact is found in England, whose government, for a thousand years and more, has been little or nothing else than a band of robbers, who have conspired to monopolise the land, and, as far as possible, all other wealth. These conspirators, calling themselves kings, nobles, and freeholders, have, by force and fraud, taken to themselves all civil and Military power; they keep themselves in power solely by force and fraud, and the corrupt use of their wealth; and they employ their power solely in robbing and enslaving the great body of their own people, and in plundering and enslaving other peoples. And the world has been, and now is, full of examples substantially similar. And the governments of our own country do not differ so widely from others, in this respect, as some of us imagine.
  5. It is to this incentive alone that we are indebted for all the wealth that has ever been created by human labour, and accumulated for the benefit of mankind.
  6. Except those great crimes, which the few, calling themselves governments, practise upon the many, by means of organised, systematic extortion and tyranny. And it is only the poverty, ignorance, and consequent weakness of the many, that enable the combined and organised few to acquire and maintain such arbitrary power over them.
  7. That is, from September 1, 1873, to March 1, 1875.




. . . . .


#FreeBritney and the importance of self-ownership #FreeBritney y la importancia de la autopropiedad #FreeBritney et l’importance de la propriété de soi #FreeBritney e a importância da autopropriedade #FreeBritney und die bedeutung der eigenverantwortung A definition of freedom Una definición de libertad Une définition de la liberté Uma definição de liberdade Eine definition von freiheit A monopoly on violence Un monopolio sobre la violencia Un monopole sur la violence Um monopólio da violência Ein gewaltmonopol A university built by the invisible hand Una universidad construida por la mano invisible Une université construite par la main invisible Uma universidade construída pela mão invisível Eine universität die von der unsichtbaren hand gebaut wurde Abstain from beans Abstenerse de frijoles S’abstenir de haricots Abster-se de feijão Verzichten sie auf bohnen Activities Activities Activities Activities Activities Against all nations and borders Contra todas las naciones y fronteras Contre toutes les nations et frontières Contra todas as nações e fronteiras Gegen alle nationen und grenzen Against authority Contra la autoridad Contre l’autorité Contra autoridade Gegen autorität Against woman suffrage Contra el sufragio femenino Contre le suffrage des femmes Contra o sufrágio feminino Gegen das frauenwahlrecht Altruism does not exist El altruismo no existe L’altruisme n’existe pas O altruísmo não existe Altruismus gibt es nicht An anti-capitalism anarcho-capitalist Un anticapitalismo anarcocapitalista Un anarcho-capitaliste anti-capitalisme Um anticapitalismo anarcocapitalista Ein antikapitalistischer anarcho-kapitalist An apolitical approach to libertarianism Un enfoque apolítico del libertarismo Une approche apolitique du libertarianisme Uma abordagem apolítica do libertarianismo Eine unpolitische herangehensweise an den libertarismus An experiment Un experimento Une expérience Um experimento Ein experiment An individualist formulation of collectivist property Una formulación individualista de la propiedad colectivista Une formulation individualiste de la propriété collectiviste Uma formulação individualista da propriedade coletivista Eine individualistische formulierung von kollektivistischem eigentum Anarchism and atheism, theism and statism La verdadera historia de la ética Anarchisme et athéisme, théisme et étatisme Anarquismo e ateísmo, teísmo e estatismo Anarchismus und atheismus, theismus und statismus Anarchism as scepticism El anarquismo como escepticismo L’anarchisme comme scepticisme Anarquismo como ceticismo Anarchismus als skepsis Anarchy and the problem of the commons La anarquía y el problema de los bienes comunes L’anarchie et le problème des communs Anarquia e o problema dos bens comuns Anarchie und das problem der commons Anatomy of the state Anatomia del estado Anatomie de l’état Anatomia do estado Anatomie des staates Animator Animator Animator Animator Animator Anthem Himno Hymne Hino Hymne Anyone for war? ¿Alguien para la guerra? Quelqu’un pour la guerre? Alguém para a guerra? Jemand für den krieg? Are anarchists pacifists? ¿Son los anarquistas pacifistas? Les anarchistes sont-ils pacifistes? Os anarquistas são pacifistas? Sind anarchisten pazifisten? Are anarcho-capitalists anti-war? ¿Son los anarcocapitalistas contra la guerra? Les anarcho-capitalistes sont-ils anti-guerre? Os anarcocapitalistas são anti-guerra? Sind anarcho-kapitalistische antikriegsführer? Are there different types of anarcho-capitalism? ¿Existen diferentes tipos de anarcocapitalismo? Existe-t-il différents types d'anarcho-capitalisme? Existem diferentes tipos de anarco-capitalismo? Gibt es verschiedene arten von anarcho-kapitalismus? Aren’t anarchists terrorists? ¿No son los anarquistas terroristas? Les anarchistes ne sont-ils pas des terroristes? Não são anarquistas terroristas? Sind anarchisten keine terroristen? Battleships and schools Acorazados y escuelas Cuirassés et écoles Battleships e escolas Schlachtschiffe und schulen Beyond patriarchy: A libertarian model of the family Más allá del patriarcado: Un modelo libertario de la familia Au-delà du patriarcat: Un modèle libertaire de la famille Além do patriarcado: Um modelo libertário da família Jenseits des patriarchats: Ein libertäres modell der familie Beyond the boss: Protection from business in a free nation Más allá del jefe: Protección de los negocios en una nación libre Au-delà du patron: Protection contre les affaires dans une nation libre Além do chefe: Proteção dos negócios em uma nação livre Jenseits des chefs: Schutz vor geschäften in einer freien nation Books Books Books Books Books Boot Boot Boot Boot Boot Borders Fronteras Les frontières Fronteiras Grenzen Bubblegum money Dinero de chicle Argent bubblegum Dinheiro bubblegum Bubblegum geld Bumblebee Bumblebee Bumblebee Bumblebee Bumblebee But that would be anarchy! ¡Pero eso sería anarquía! Mais ce serait l’anarchie! Mas isso seria anarquia! Aber das wäre anarchie! Caging the beasts Enjaulando a las bestias Mise en cage des bêtes Enjaulando os animais Käfig die bestien Calculator Calculator Calculator Calculator Calculator Calendars Calendars Calendars Calendars Calendars Camera Camera Camera Camera Camera Can anarcho-capitalism work? ¿Puede funcionar el anarcocapitalismo? L'anarcho-capitalisme peut-il fonctionner? O anarco-capitalismo pode funcionar? Kann anarcho-kapitalismus funktionieren? Can voluntaryism fix the machine? ¿Puede el voluntariado arreglar la máquina? Le volontariat peut-il réparer la machine? O voluntariado pode consertar a máquina? Kann freiwilligkeit die maschine reparieren? Capitalism Capitalismo Capitalisme Capitalismo Kapitalismus Capitalism and the environment Capitalismo y medio ambiente Le capitalisme et l’environnement Capitalismo e meio ambiente Kapitalismus und umwelt Capitalism versus statism Capitalismo versus estatismo Capitalisme contre étatisme Capitalismo versus estatismo Kapitalismus versus statismus Captain Davies and Private Slovik Capitán Davies y Soldado Slovik Capitaine Davies et Soldat Slovik Capitão Davies e Soldado Particular Slovik Kapitän Davies und Private Slovik Checks and balances: Two kinds Verificaciones y saldos: Dos tipos Contrôles et soldes: Deux types Cheques e saldos: Dois tipos Checks and balances: Zwei arten Children Niños Les enfants Crianças Kinder Children and the family Los niños y la familia Les enfants et la famille Crianças e família Kinder und die familie Christopher Hitchens on evidence Christopher Hitchens en evidencia Christopher Hitchens en preuve Christopher Hitchens em evidência Christopher Hitchens über beweise Code Code Code Code Code Communication Communication Communication Communication Communication Competition and cooperation Competencia y cooperación Concurrence et coopération Concorrência e cooperação Wettbewerb und zusammenarbeit Controls Controls Controls Controls Controls Counter the state Contrarrestar el estado Contre l’état Contador do estado Gegen den staat Coverage but not care Cobertura pero no importa Couverture mais pas attention Cobertura, mas não me importo Abdeckung, aber egal Creativity Creatividad La créativité Criatividade Kreativität Day of infamy: July 26, 1941 Día de la infamia: 26 de Julio de 1941 Jour d’infamie: 26 Juillet 1941 Dia da infâmia: 26 de Julho de 1941 Tag der schande: 26 Juli 1941 Define your terms: Capitalism Define tus términos: Capitalismo Définissez vos termes: Capitalisme Defina seus termos: Capitalismo Definieren sie Ihre begriffe: Kapitalismus Define your terms: Corporatism Define tus términos: Corporativismo Définissez vos termes: Corporatisme Defina seus termos: Corporativismo Definieren sie Ihre begriffe: Korporatismus Define your terms: State Define tus términos: Estado Définissez vos termes: Etat Defina seus termos: Estado Definieren sie Ihre begriffe: Staat Define your terms: Statism Define tus términos: Estatismo Définissez vos termes: Statisme Defina seus termos: Statism Definieren sie Ihre begriffe: Statismus Define your terms: Voluntaryism Define tus términos: Voluntariado Définissez vos termes: Volontariat Defina seus termos: Voluntariado Definieren sie Ihre begriffe: Freiwilligkeit Democracy is impossible La democracia es imposible La démocratie est impossible Democracia é impossível Demokratie ist unmöglich Democracy is slavery La democracia es esclavitud La démocratie est l’esclavage Democracia é escravidão Demokratie ist sklaverei Deplatforming is not censorship Derribar las plataformas no es censura Déplatformer n’est pas de la censure Deplantar não é censura Deplatforming ist keine zensur Dictionary Dictionary Dictionary Dictionary Dictionary Discs Discs Discs Discs Discs Disproving the state Refutando el estado La réfutation de l’état Desprovando o estado Den staat widerlegen Do anarcho-capitalists favour chaos? ¿Los anarcocapitalistas favorecen el caos? Les anarcho-capitalistes favorisent-ils le chaos? Os anarco-capitalistas favorecem o caos? Bevorzugen anarcho-kapitalisten das chaos? Dock Dock Dock Dock Dock Does money inspire us to cooperate? ¿El dinero nos inspira a cooperar? L’argent nous inspire-t-il à coopérer? O dinheiro nos inspira a cooperar? Inspiriert uns geld zur zusammenarbeit? Does spanking violate the non-aggression principle? ¿Las nalgadas violan el principio de no agresión? La fessée viole-t-elle le principe de non-agression? A surra viola o princípio da não agressão? Verstößt spanking gegen das nichtangriffsprinzip? Don’t anarchists assume that all people are innately virtuous? ¿No asumen los anarquistas que todas las personas son virtuosas por naturaleza? Les anarchistes ne supposent-ils pas que tout le monde est naturellement vertueux? Os anarquistas não presumem que todas as pessoas são virtuosas por natureza? Gehen anarchisten nicht davon aus, dass alle menschen von natur aus tugendhaft sind? Don’t anarchists favour chaos? ¿No favorecen los anarquistas el caos? Les anarchistes ne sont-ils pas favorables au chaos? Os anarquistas não favorecem o caos? Bevorzugen anarchisten kein chaos? Don’t anarchists favour the abolition of the family, property, religion, and other social institutions besides the state? ¿No favorecen los anarquistas la abolición de la familia, la propiedad, la religión y otras instituciones sociales además del estado? Les anarchistes ne sont-ils pas favorables à l’abolition de la famille, de la propriété, de la religion et d’autres institutions sociales en plus de l’État? Os anarquistas não favorecem a abolição da família, propriedade, religião e outras instituições sociais além do estado? Befürworten anarchisten nicht die abschaffung der familie, des eigentums, der religion und anderer sozialer Institutionen neben dem staat? Economics Económicas Économie Economia Wirtschaft Education Educación Éducation Educação Bildung Education in colonial America Educación en la América colonial L’éducation en Amérique coloniale Educação na América colonial Bildung im kolonialen Amerika Eight dangerous myths about spanking Ocho mitos peligrosos sobre las nalgadas Huit mythes dangereux sur la fessée Oito mitos perigosos sobre surras Acht gefährliche mythen über prügel Encyclopaedia Encyclopaedia Encyclopaedia Encyclopaedia Encyclopaedia Environment Medio ambiente Environnement Meio Ambiente Umgebung Ethics Ética Éthique Ética Ethik Ethics, human nature, and government Ética, naturaleza humana, y gobierno. Éthique, nature humaine, et gouvernement Ética, natureza humana, e governo Ethik, menschliche natur, und regierung Existence, logic, evidence, and truth Existencia, lógica, evidencia y verdad Existence, logique, évidence et vérité Existência, lógica, evidência e verdade Existenz, logik, beweise und wahrheit Family Familia Famille Família Familie Files Files Files Files Files Film Editor Film Editor Film Editor Film Editor Film Editor Fonts Fonts Fonts Fonts Fonts Forget the argument from efficiency Olvida el argumento de la eficiencia Oubliez l’argument de l’efficacité Esqueça o argumento da eficiência Vergessen sie das argument der effizienz Free association Asociación libre Association libre Associação livre Freie vereinigung Free body Cuerpo libre Corps libre Corpo livre Freier körper Free enterprise and health care Libre empresa y asistencia sanitaria Libre entreprise et soins de santé Livre iniciativa e saúde Freies unternehmertum und gesundheitsversorgung Free families to statist societies and back again Familias gratuitas a sociedades estatistas y viceversa Libérer les familles des sociétés d’état et inversement Famílias livres para sociedades estatistas e vice-versa Freie familien zu statistischen gesellschaften und wieder zurück Free markets and monopoly Mercados libres y monopolio Marchés libres et monopole Mercados livres e monopólio Freie märkte und monopol Free markets are regulated Los mercados libres están regulados Les marchés libres sont réglementés Os mercados livres são regulamentados Freie märkte sind reguliert Free mind Mente libre Esprit libre Mente livre Freigeist Free trade Libre comercio Libre échange Livre comércio Freihandel Freedom on a leash Libertad con correa Liberté en laisse Liberdade na coleira Freiheit an der leine Freedom to chose your own money Libertad para elegir tu propio dinero Liberté de choisir son propre argent Liberdade para escolher seu próprio dinheiro Freiheit dein eigenes geld zu wählen Freedom, liberty, peace, happiness, and prosperity Libertad, libertad, paz, felicidad y prosperidad Liberté, liberté, paix, bonheur et prospérité Liberdade, liberdade, paz, felicidade e prosperidade Freiheit, freiheit, frieden, glück und wohlstand Freedom, reason, and cults Libertad, razón y cultos Liberté, raison et cultes Liberdade, razão e cultos Freiheit, vernunft und kulte Frequently asked questions Preguntas frecuentes Questions fréquemment posées Perguntas frequentes Häufig gestellte fragen Funding public goods: Six solutions Financiación de bienes públicos: Seis soluciones Financement des biens publics: Six solutions Financiamento de bens públicos: Seis soluções Finanzierung öffentlicher güter: Sechs lösungen Government Gobierno Gouvernement Governo Regierung Government as rape Gobierno como violación Le gouvernement comme viol Governo como estupro Regierung als vergewaltigung Government control of immigration: Is it a violation of individual sovereignty? Control gubernamental de la inmigración: ¿es una violación de la soberanía individual? Contrôle gouvernemental de l’immigration: est-ce une violation de la souveraineté individuelle? Controle governamental da imigração: É uma violação da soberania individual? Kontrolle der einwanderung durch die regierung: Handelt es sich um eine verletzung der individuellen souveränität? Government is force El gobierno es fuerza Le gouvernement est la force Governo é força Regierung ist kraft Government makes healthcare worse and more expensive El gobierno empeora la atención médica y la encarece Le gouvernement rend les soins de santé pires et plus chers Governo torna a saúde pior e mais cara Die regierung macht die gesundheitsversorgung schlechter und teurer Green rising: The dangers of political environmentalism Levantamiento verde: Los peligros del ambientalismo político Levée verte: Les dangers de l’environnementalisme politique Crescimento verde: Os perigos do ambientalismo político Grüner aufstieg: Die gefahren des politischen umweltschutzes Guns prevent thousands of crimes every day Las armas previenen miles de delitos todos los días Les armes à feu empêchent des milliers de crimes chaque jour As armas evitam milhares de crimes todos os dias Waffen verhindern jeden tag tausende von verbrechen Hard money in the voluntaryist tradition Dinero duro en la tradición voluntarista De l’argent dur dans la tradition du volontariat Dinheiro duro na tradição voluntária Hartes geld in der freiwilligen tradition Have there been any anarcho-capitalist societies? ¿Ha habido sociedades anarcocapitalistas? Y a-t-il eu des sociétés anarcho-capitalistes? Houve alguma sociedade anarco-capitalista? Gab es anarcho-kapitalistische gesellschaften? Have there been any historical examples of anarchist societies? ¿Ha habido ejemplos históricos de sociedades anarquistas? Y a-t-il eu des exemples historiques de sociétés anarchistes? Houve algum exemplo histórico de sociedades anarquistas? Gab es historische beispiele für anarchistische gesellschaften? Health Salud Santé Saúde Gesundheit Health care: An anarchist approach Cuidado de la salud: Un enfoque anarquista Soins de santé: Une approche anarchiste Cuidados de saúde: Uma abordagem anarquista Gesundheitsversorgung: Ein anarchistischer ansatz Healthcare is a right? La asistencia sanitaria es un derecho? La santé est un droit? Saúde é um direito? Gesundheitswesen ist ein recht? Home Home Home Home Home Home is best El hogar es lo mejor La maison est la meilleure Lar é o melhor Zuhause ist am besten How can governments be abolished? ¿Cómo se pueden abolir los gobiernos? Comment les gouvernements peuvent-ils être abolis? Como os governos podem ser abolidos? Wie können regierungen abgeschafft werden? How do anarcho-capitalists compare with other anarchists? ¿Cómo se comparan los anarcocapitalistas con otros anarquistas? Comment les anarcho-capitalistes se comparent-ils aux autres anarchistes? Como os anarco-capitalistas se comparam a outros anarquistas? Wie vergleichen sich anarcho-kapitalisten mit anderen anarchisten? How environmentalism disdains the poor Cómo el ambientalismo desdeña a los pobres Comment l’environnementalisme méprise les pauvres Como o ambientalismo desdenha os pobres Wie umweltschutz die armen verachtet How free is the “free market”? ¿Qué tan libre es el “mercado libre”? Le “marché libre” est-il gratuit? Quão livre é o “mercado livre”? Wie frei ist der “freie Markt”? How government solved the health care crisis Cómo el gobierno resolvió la crisis de salud Comment le gouvernement a résolu la crise des soins de santé Como o governo resolveu a crise da saúde Wie die regierung die gesundheitskrise gelöst hat How might an anarchist society be achieved? ¿Cómo se puede lograr una sociedad anarquista? Comment une société anarchiste pourrait-elle être réalisée? Como uma sociedade anarquista pode ser alcançada? Wie könnte eine anarchistische gesellschaft erreicht werden? How might an anarcho-capitalist society be achieved? ¿Cómo se puede lograr una sociedad anarcocapitalista? Comment parvenir à une société anarcho-capitaliste? Como uma sociedade anarco-capitalista pode ser alcançada? Wie könnte eine anarcho-kapitalistische gesellschaft erreicht werden? How the free market works Cómo funciona el mercado libre Comment fonctionne le marché libre Como funciona o mercado livre Wie der freie markt funktioniert How the state destroys social cooperation Cómo el estado destruye la cooperación social Comment l’état détruit la coopération sociale Como o Estado destrói a cooperação social Wie der staat die soziale zusammenarbeit zerstört How the state thrives, how the state fails Cómo prospera el estado, cómo falla el estado Comment l’état prospère, comment l’état échoue Como o estado prospera, como o estado falha Wie der staat gedeiht, wie der staat versagt How to establish a government Cómo establecer un gobierno Comment établir un gouvernement Como estabelecer um governo Wie man eine regierung gründet How to prevent violent criminal behaviour in the next generation Cómo prevenir el comportamiento criminal violento en la próxima generación Comment prévenir les comportements criminels violents dans la prochaine génération Como evitar comportamentos criminosos violentos na próxima geração Wie man gewalttätiges kriminelles verhalten in der nächsten generation verhindert How would anarchists handle the public goods problem? ¿Cómo manejarían los anarquistas el problema de los bienes públicos? Comment les anarchistes géreraient-ils le problème des biens publics? Como os anarquistas lidariam com o problema dos bens públicos? Wie würden anarchisten mit dem problem der öffentlichen güter umgehen? How would anarcho-capitalism work? ¿Cómo funcionaría el anarcocapitalismo? Comment fonctionnerait le capitalisme anarcho? Como funcionaria o anarco capitalismo? Wie würde der anarchokapitalismus funktionieren? How would anarcho-capitalists handle the public goods problem? ¿Cómo manejarían los anarcocapitalistas el problema de los bienes públicos? Comment les anarcho-capitalistes traiteraient-ils le problème des biens publics? Como os anarco-capitalistas lidariam com o problema dos bens públicos? Wie würden anarcho-kapitalisten mit dem problem der öffentlichen güter umgehen? How would left anarchy work? ¿Cómo funcionaría la anarquía de izquierda? Comment fonctionnerait l'anarchie de gauche? Como a anarquia de esquerda funcionaria? Wie würde die anarchie funktionieren? Human nature La naturaleza humana Nature humaine Natureza humana Menschliche natur i suport publick skools apoyo a publick skools je soutiens les écoles publick eu apoio skools publick ich unterstütze publick skools I, Pencil Yo, Lápiz Moi, Crayon Eu Lápis Ich, Bleistift Ignorance of the law is an excuse La ignorancia de la ley es una excusa L’ignorance de la loi est une excuse A ignorância da lei é uma desculpa Unwissenheit über das gesetz ist eine entschuldigung Immigration controls are socialist Los controles de inmigración son socialistas Les contrôles de l’immigration sont socialistes Os controles de imigração são socialistas Einwanderungskontrollen sind sozialistisch Immigration: Anarchy worked Inmigración: La anarquía funcionó Immigration: L’anarchie a fonctionné Imigração: Anarquia trabalhou Einwanderung: Anarchie hat funktioniert Importing freedom Importando libertad Importer la liberté Importando liberdade Freiheit importieren In defence of anarchism En defensa del anarquismo Pour la défense de l’anarchisme Em defesa do anarquismo Zur verteidigung des anarchismus In defence of organ-legging En defensa de las piernas de órganos En défense du legging d’orgue Em defesa da legging de órgãos Zur verteidigung von organbeinen In search of the super villain En busca del super villano À la recherche du super méchant Em busca do super vilão Auf der suche nach dem superschurken Individual liberty Libertad individual Liberté individuelle Liberdade individual Individuelle freiheit Intellectual property without legislation Propiedad intelectual sin legislación Propriété intellectuelle sans législation Propriedade intelectual sem legislação Geistiges eigentum ohne gesetzgebung Interventionism Intervencionismo Interventionnisme Intervencionismo Interventionismus Is anarchism the same thing as libertarianism? ¿Es el anarquismo lo mismo que el libertarismo? L’anarchisme est-il la même chose que le libertarisme? Anarquismo é a mesma coisa que libertarianismo? Ist anarchismus dasselbe wie libertarismus? Is anarchism the same thing as socialism? ¿Es el anarquismo lo mismo que el socialismo? L’anarchisme est-il la même chose que le socialisme? Anarquismo é a mesma coisa que socialismo? Ist anarchismus dasselbe wie sozialismus? Is anarcho-capitalism the same thing as libertarianism? ¿Es el anarcocapitalismo lo mismo que el libertarismo? L'anarcho-capitalisme est-il la même chose que le libertarisme? Anarco-capitalismo é a mesma coisa que libertarianismo? Ist anarchokapitalismus dasselbe wie libertarismus? Is anarcho-capitalism utopian? ¿Es utópico el anarcocapitalismo? L’anarcho-capitalisme est-il utopique? O anarco-capitalismo é utópico? Ist der Anarcho-Kapitalismus utopisch? Is evil necessary? ¿Es necesario el mal? Le mal est-il nécessaire? O mal é necessário? Ist das böse notwendig? Is health care a human right? Es el cuidado de la salud un derecho humano? Les soins de santé sont-ils un droit humain? A saúde é um direito humano? Ist die gesundheitsversorgung ein menschenrecht? Is laissez faire capitalism exploitative? ¿El capitalismo de laissez faire es explotador? Le capitalisme du laissez-faire est-il exploiteur? O capitalismo do laissez faire é explorador? Ist der laissez-faire-kapitalismus ausbeuterisch? Is voting an act of violence? ¿Es votar un acto de violencia? Le vote est-il un acte de violence? O voto é um ato de violência? Ist das wählen ein akt der gewalt? Isn’t anarchism utopian? ¿No es utópico el anarquismo? L’anarchisme n’est-il pas utopique? O anarquismo não é utópico? Ist der anarchismus nicht utopisch? Judeo-Christian morality versus the free society La moral Judeocristiana frente a la sociedad libre Moralidade Judaico-Cristã versus sociedade livre Moralidade Judaico-Cristã versus sociedade livre Jüdisch-Christliche moral gegen die freie gesellschaft Justice Justicia Justice Justiça Gerechtigkeit Keep calm and forever libertarian Mantén la calma y por siempre libertario Restez calme et libertaire pour toujours Mantenha a calma e sempre libertário Bleib ruhig und für immer libertär Kill private capital, kill civilisation Mata capital privado, mata civilización Tuez des capitaux privés, tuez la civilisation Matar capital privado, matar civilização Töte privates kapital, töte die zivilisation Knockout Knockout Knockout Knockout Knockout Law enforcement socialism Socialismo de aplicación de la ley Socialisme répressif Socialismo policial Strafverfolgungssozialismus Law, property rights, and air pollution Ley, derechos de propiedad y contaminación del aire Loi, droits de propriété et pollution atmosphérique Lei, direitos de propriedade e poluição do ar Recht, eigentumsrechte und luftverschmutzung Libertarian anarchism: Responses to ten objections Anarquismo libertario: Respuestas a diez objeciones Anarchisme libertaire: Réponses à dix objections Anarquismo libertário: Respostas a dez objeções Libertärer anarchismus: Antworten auf zehn einwände Liberty as a lack of unchosen positive obligations La libertad como falta de obligaciones positivas no elegidas La liberté comme un manque d’obligations positives non choisies Liberdade como falta de obrigações positivas não escolhidas Freiheit als mangel an nicht gewählten positiven verpflichtungen Liberty for all means immigrants too Libertad para todos significa inmigrantes también La liberté pour tous signifie aussi l’immigration Liberdade para todos os meios também imigrantes Freiheit für alle bedeutet auch einwanderer Limited government Gobierno limitado Gouvernement limité Governo limitado Begrenzte regierung Limited government — A moral issue? Gobierno limitado: ¿Un problema moral? Un gouvernement limité — Une question morale? Governo limitado — Uma questão moral? Begrenzte Regierung — Eine moralische frage? Login Login Login Login Login Man, family, and state Hombre, familia y estado Homme, famille et état Homem, família e estado Mann, familie und staat Maps Maps Maps Maps Maps Market Mercado Marché Mercado Markt Market anarchism versus market statism Anarquismo de mercado versus estatismo de mercado L’anarchisme de marché contre l’étatisme de marché Anarquismo de mercado versus estatismo de mercado Marktanarchismus versus marktstatismus Market prices — Purpose versus arbitrariness Precios de mercado — Propósito versus arbitrariedad Prix du marché — But contre arbitraire Preços de mercado — Finalidade versus arbitrariedade Marktpreise — Zweck versus willkür Markets and freedom Mercados y libertad Marchés et liberté Mercados e liberdade Märkte und freiheit Marx as utopian Marx como utópico Marx comme utopiste Marx como utópico Marx als utopist Messages Messages Messages Messages Messages Meth and other drug war facts Metanfetamina y otros hechos de la guerra contra las drogas Meth et autres faits sur la guerre contre la drogue Metanfetamina e outros fatos da guerra às drogas Meth und andere fakten zum drogenkrieg Minarchism Minarquismo Minarchisme Minarquismo Minarchismus Minarchism versus anarchism Minarquismo versus anarquismo Minarchisme contre anarchisme Minarquismo versus anarquismo Minarchismus gegen anarchismus Minarchism: Ethically self-contradictory Minarquismo: Éticamente autocontradictorio Minarchisme: Éthiquement contradictoire Minarquismo: Éticamente auto-contraditório Minarchismus: Ethisch widersprüchlich Money Dinero Argent Dinheiro Geld Multimedia Multimedia Multimédia Multimídia Multimedia Music Music Music Music Music Natural law La Ley natural Loi naturelle Lei natural Naturgesetz Neither tax nor punishment Ni impuestos ni castigos Ni impôt ni punition Nem imposto nem punição Weder steuern noch strafen New Zealand’s path to prosperity began with rejecting democratic socialism El camino de Nueva Zelanda hacia la prosperidad comenzó con el rechazo del socialismo democrático La voie de la prospérité de la Nouvelle-Zélande a commencé par le rejet du socialisme démocratique O caminho da Nova Zelândia para a prosperidade começou com a rejeição do socialismo democrático Neuseelands weg zum wohlstand begann mit der ablehnung des demokratischen sozialismus News News News News News No rulers Sin gobernantes Pas de dirigeants Sem réguas Keine herrscher No treason: The constitution of no authority Sin traición: La constitución de ninguna autoridad Pas de trahison: La constitution d’aucune autorité Sem traição: A constituição de nenhuma autoridade Kein verrat: Die verfassung ohne autorität Notes Notes Notes Notes Notes Notifications Notifications Notifications Notifications Notifications Objective morality Moralidad objetiva Moralité objective Moralidade objetiva Objektive moral Objects are morally neutral Los objetos son moralmente neutros Les objets sont moralement neutres Objetos são moralmente neutros Objekte sind moralisch neutral On human nature Sobre la naturaleza humana Sur la nature humaine Sobre a natureza humana Über die menschliche natur On overcoming scarcity Sobre la superación de la escasez Surmonter la pénurie Superando a escassez Über die überwindung der knappheit On slavery in a free market Sobre la esclavitud en un mercado libre Sur l’esclavage dans un marché libre Sobre a escravidão em um mercado livre Über die sklaverei in einem freien markt On the meaning of voting Sobre el significado de votar Sur le sens du vote Sobre o significado da votação Über die bedeutung der abstimmung On the need for a final arbiter Sobre la necesidad de un árbitro final Sur la nécessité d'un arbitre final Sobre a necessidade de um árbitro final Über die notwendigkeit eines endgültigen schiedsrichters On the rule of law Sobre el estado de derecho Sur l’état de droit Sobre o estado de direito Rechtsstaatlichkeit On voting En la votación Sur le vote Na votação Bei der abstimmung Only cowards vote Solo los cobardes votan Seuls les lâches votent Somente covardes votam Nur feiglinge stimmen ab Open borders or no borders? ¿Fronteras abiertas o sin fronteras? Frontières ouvertes ou pas de frontières? Fronteiras abertas ou sem fronteiras? Offene grenzen oder keine grenzen? Ownership of the product by capitalists Propiedad del producto por los capitalistas Propriété du produit par les capitalistes Propriedade do produto pelos capitalistas Eigentum des produkts durch kapitalisten Pages Pages Pages Pages Pages Parents can trust kids to teach themselves Los padres pueden confiar en que los niños se enseñarán por sí mismos Les parents peuvent faire confiance aux enfants pour qu’ils apprennent eux-mêmes Os pais podem confiar que os filhos aprenderão a si mesmos Eltern können darauf vertrauen, dass kinder sich selbst unterrichten Phone Phone Phone Phone Phone Photos Photos Photos Photos Photos Pixelater Pixelater Pixelater Pixelater Pixelater Plain talk about spanking Hablar claro de azotes Parler clairement de la fessée Discussão simples sobre palmada Einfach über spanking reden Podcasts Podcasts Podcasts Podcasts Podcasts Politics is the opiate of the masses La política es el opio de las masas La politique est l’opium des masses A política é o ópio das massas Politik ist das opiat der massen Positive “rights” “Derechos” positivos Des “droits” positifs “Direitos” positivos Positive “rechte” Power Poder Puissance Poder Leistung Pragmatic utilitarianism: A road to tyranny Utilitarismo pragmático: Un camino hacia la tiranía Utilitarisme pragmatique: Un chemin vers la tyrannie Utilitarismo pragmático: Um caminho para a tirania Pragmatischer utilitarismus: Ein weg zur tyrannei Principles, freedom, and you Principios, libertad y tu Principes, liberté et vous Princípios, liberdade e você Prinzipien, freiheit und du Private charity versus “public welfare” Caridad privada versus “bienestar público” Charité privée contre “bien-être public” Caridade privada versus “bem-estar público” Private Wohltätigkeit versus “Gemeinwohl” Private defence Defensa privada Défense privée Defesa privada Private verteidigung Private law Derecho privado Loi privée Lei privada Privatrecht Private property or possession: A synthesis Propiedad o posesión privada: Una síntesis Propriété ou possession privée: Une synthèse Propriedade ou posse privada: Uma síntese Privateigentum oder besitz: Eine synthese Productivity Productividad Productivité Produtividade Produktivität Publisher Publisher Publisher Publisher Publisher Punishment versus restitution: A formulation Castigo versus restitución: Una formulación Punition contre restitution: Une formulation Punição versus restituição: Uma formulação Bestrafung versus wiedergutmachung: Eine formulierung Pursuing justice in a free society Persiguiendo la justicia en una sociedad libre Poursuivre la justice dans une société libre Buscar a justiça em uma sociedade livre Streben nach gerechtigkeit in einer freien gesellschaft Religion Religión Religion Religião Religion Religion Religión Religion Religião Religion Reminders Reminders Reminders Reminders Reminders Resist injustice Resistir la injusticia Résister à l'injustice Resistir à injustiça Widerstehen sie der ungerechtigkeit Resist untruth Resistir la mentira Résister au mensonge Resista à mentira Widerstehen sie der unwahrheit The state: A review El estado: Una revisión L’état: Un bilan O estado: Uma revisão Der staat: Eine überprüfung Review: Universally Preferable Behaviour Revisión: Comportamiento Universalmente Preferible Révision: Comportement Universellement Préférable Revisão: Comportamento Universalmente Preferível Rückblick: Allgemein Bevorzugtes Verhalten Ricky Gervais on offence Ricky Gervais en ataque Ricky Gervais en attaque Ricky Gervais no ataque Ricky Gervais in der offensive Right, wrong, and the difference Bien, mal y la diferencia Bien, mal et la différence Certo, errado e a diferença Richtig, falsch und der unterschied Rights Derechos Droits Direitos Rechte Roads to serfdom Caminos a la servidumbre Les routes du servage Estradas para a servidão Wege zur leibeigenschaft Schools are outdated, it is time for reform Las escuelas están desactualizadas, es hora de una reforma Les écoles sont dépassées, il est temps de se réformer As escolas estão desatualizadas, é hora de reforma Schulen sind veraltet, es ist zeit für reformen Secular deities and the problem of humanism Deidades seculares y el problema del humanismo Divinités laïques et problème de l’humanisme Deidades seculares e o problema do humanismo Weltliche gottheiten und das problem des humanismus Self-ownership Propiedad propia Propriété de soi Propriedade própria Eigenverantwortung Settings Settings Settings Settings Settings Sheets Sheets Sheets Sheets Sheets Shell Cáscara Coquille Concha Schale Six lessons on the history and economics of taxation Seis lecciones sobre la historia y la economía de los impuestos Six leçons sur l’histoire et l’économie de la fiscalité Seis lições sobre história e economia da tributação Sechs lektionen zur geschichte und ökonomie der besteuerung Slavery contracts and inalienable rights: A formulation Contratos de esclavitud y derechos inalienables: Una formulación Contrats d’esclavage et droits inaliénables: Une formulation Contratos de escravidão e direitos inalienáveis: Uma formulação Sklaverei-verträge und unveräußerliche rechte: Eine formulierung Slides Slides Slides Slides Slides Smokescreen Smokescreen Smokescreen Smokescreen Smokescreen Social Social Social Social Social Social justice philosophy is a blank cheque for government power La filosofía de la justicia social es un cheque en blanco para el poder del gobierno La philosophie de justice sociale est un chèque en blanc pour le pouvoir gouvernemental A filosofia da justiça social é um cheque em branco para o poder do governo Die philosophie der sozialen gerechtigkeit ist ein blankoscheck für die macht der regierung Socialism of the right Socialismo de la derecha Socialisme de droite Socialismo de direita Sozialismus der rechten Society in jail Sociedad en la carcel Société en prison Sociedade na cadeia Gesellschaft im gefängnis Society without a state Sociedad sin estado Société sans état Sociedade sem estado Gesellschaft ohne staat Some mistakes of Moses Algunos errores de Moisés Quelques erreurs de Moïse Alguns erros de Moisés Einige fehler von Moses Sound Editor Sound Editor Sound Editor Sound Editor Sound Editor Stability and the free market Estabilidad y libre mercado Stabilité et marché libre Estabilidade e o mercado livre Stabilität und der freie markt Stateless dictatorships: How a free society prevents the re-emergence of a government Dictaduras sin estado: Cómo una sociedad libre evita el resurgimiento de un gobierno Dictatures apatrides: Comment une société libre empêche la réémergence d’un gouvernement Ditaduras apátridas: Como uma sociedade livre impede o ressurgimento de um governo Staatenlose diktaturen: Wie eine freie gesellschaft das wiederauftauchen einer regierung verhindert Stateless not lawless: Voluntaryism and arbitration Apátridas no sin ley: Voluntariado y arbitraje Apatrides pas sans loi: Volontariat et arbitrage Apátrida, não ilegal: Voluntariado e arbitragem Staatenlos nicht gesetzlos: Freiwilligkeit und schiedsgerichtsbarkeit Statist reasoning: Non-freedom for non-voters Razonamiento estadístico: No libertad para los no votantes Raisonnement étatique: Non-liberté pour les non-votants Raciocínio estatista: Não-liberdade para não-eleitores Statistische argumentation: Nichtfreiheit für nichtwähler Statist reasoning: Not me, but everybody else Razonamiento estadístico: No yo, sino todos los demás Raisonnement étatiste: Pas moi, mais tout le monde Raciocínio estatista: Não eu, mas todo mundo Statistische argumentation: Nicht ich, sondern alle anderen Stay positive Mantente positivo Reste positif Se mantenha positivo Bleib positiv Store Store Store Store Store Strong atheism Fuerte ateísmo Athéisme fort Ateísmo forte Starker atheismus Switch Switch Switch Switch Switch Symptoms of government meddling in health care Síntomas de intromisión del gobierno en la atención médica Symptômes d’ingérence du gouvernement dans les soins de santé Sintomas de intromissão do governo nos cuidados de saúde Symptome einer einmischung der regierung in die gesundheitsversorgung Tangled as political allegory Enredado como alegoría política Emmêlé comme allégorie politique Emaranhado como alegoria política Wirren als politische allegorie Tax is theft! Imposto é roubo! La taxe, c’est du vol! Imposto é roubo! Steuer ist diebstahl! Taxation Impuestos Imposition Imposto Besteuerung Taxation is robbery Los impuestos son robos La fiscalité est un vol Tributação é roubo Besteuerung ist raub Taxation is the lifeblood of the state Los impuestos son el elemento vital del estado La fiscalité est la pierre angulaire de l’état A tributação é a força vital do estado Steuern sind das lebenselixier des staates Taxation: Call it what it is Impuestos: llámalo como es Fiscalité: Appelez ça comme c’est Tributação: Chame do que é Besteuerung: Nennen sie es wie es ist Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal Terrorists at the gate Terroristas en la puerta Terroristes à la porte Terroristas no portão Terroristen am tor Test Prueba Test Teste Prüfung The age of the suitcase nuke La edad de la maleta nuclear L’âge de la valise nuke A idade das armas nucleares da mala Das Alter der koffernuke The anarchism and minarchism blur El anarquismo y el minarquismo se difuminan L’anarchisme et le minarchisme se brouillent O anarquismo e o minarquismo se confundem Der anarchismus und der minarchismus verschwimmen The argument from morality El argumento de la moral L’argument de la morale O argumento da moralidade Das argument der moral The case for free immigration, the case against borders El caso de la inmigración libre, el caso contra las fronteras Les arguments en faveur d’une immigration libre, les arguments contre les frontières O caso da imigração livre, o caso contra as fronteiras Der fall für freie einwanderung, der fall gegen grenzen The crackdown on ‘price gouging’ helps no one, except politicians and the media La represión de la ‘subida de precios’ no ayuda a nadie, excepto a los políticos y los medios de comunicación La répression des ‘prix abusifs’ n’aide personne, sauf les politiciens et les médias A repressão à ‘manipulação de preços’ não ajuda ninguém, exceto políticos e a mídia Das vorgehen gegen ‘Preissenkungen’ hilft niemandem auber politikern und medien The decline and fall of private law in Iceland El declive y la caída del derecho privado en Islandia Le déclin et la chute du droit privé en Islande O declínio e queda do direito privado na Islândia Der niedergang und fall des privatrechts in Island The decline of morality in the west La decadencia de la moral en occidente Le déclin de la moralité à l’ouest O declínio da moralidade no oeste Der niedergang der moral im westen The economic tendency of free thought La tendencia económica del pensamiento libre La tendance économique de la libre pensée A tendência econômica do pensamento livre Die wirtschaftliche tendenz des freien denkens The end of the end-means dichotomy El fin de la dicotomía de los medios del fin La fin de la dichotomie de fin signifie O fim da dicotomia final significa Das ende des endes bedeutet dichotomie The environment’s true friends are libertarians Los verdaderos amigos del medio ambiente son libertarios Les vrais amis de l’environnement sont des libertaires Os verdadeiros amigos do meio ambiente são os libertários Die wahren freunde der umwelt sind libertäre The ethics of voluntaryism La ética del voluntariado L’éthique du volontariat A ética do voluntariado Die ethik des freiwilligendienstes The failure of American public education El fracaso de la educación pública estadounidense L’échec de l’éducation publique Américaine O fracasso da educação pública Americana Das scheitern der Amerikanischen öffentlichen bildung The Fed’s grasping invisible hand La mano invisible de la Reserva Federal La main invisible de la Fed A mão invisível do Fed Die Fed greift nach unsichtbarer hand The fundamentals of voluntaryism Los fundamentos del voluntariado Les fondamentaux du volontariat Os fundamentos do voluntariado Die grundlagen des freiwilligendienstes The gold standard El estándar de oro L’étalon-or O padrão ouro Der goldstandard The great infidels Los grandes infieles Les grands infidèles Os grandes infiéis Die groben ungläubigen The hidden cost of taxation El costo oculto de los impuestos Le coût caché de la fiscalité O custo oculto da tributação Die versteckten steuerkosten The immorality of the state La inmoralidad del estado L’immoralité de l’état A imoralidade do estado Die unmoral des staates The law La ley La loi A lei Das gesetz The libertarian immigration conundrum El enigma de la inmigración libertaria L’énigme de l’immigration libertaire O dilema da imigração libertária Das libertäre einwanderungsproblem The magical trillion dollar coin La moneda mágica de billones de dólares La pièce magique de mille milliards de dollars A moeda mágica de trilhões de dólares Die magische billionen-dollar-münze The meaning of Nagasaki El significado de Nagasaki La signification de Nagasaki O significado de Nagasaki Die bedeutung von Nagasaki The myth of the rule of law El mito del estado de derecho Le mythe de l'état de droit O mito do estado de direito Der mythos der rechtsstaatlichkeit The myth of the social contract El mito del contrato social Le mythe du contrat social O mito do contrato social Der mythos vom gesellschaftsvertrag The myth that Americans were poorly educated before mass government schooling El mito de que los estadounidenses tenían una educación deficiente antes de la escolarización pública masiva Le mythe selon lequel les Américains étaient mal éduqués avant l’école publique de masse O mito de que os americanos eram mal educados antes da escolarização pública em massa Der mythos, dass die Amerikaner vor dem schulbesuch der massenregierung schlecht ausgebildet waren The myth that the polar bear population is declining El mito de que la población de osos polares está disminuyendo Le mythe selon lequel la population d’ours polaires est en déclin O mito de que a população de ursos polares está diminuindo Der mythos, dass die eisbärenpopulation zurückgeht The nature and origin of money La naturaleza y el origen del dinero La nature et l’origine de l’argent A natureza e origem do dinheiro Die art und herkunft des geldes The nature of law La naturaleza de la ley La nature du droit A natureza da lei Die natur des gesetzes The origin of government authority El origen de la autoridad gubernamental L’origine de l’autorité gouvernementale A origem da autoridade governamental Der ursprung der regierungsbehörde The philosophy of atheism La filosofía del ateísmo La philosophie de l’athéisme A filosofia do ateísmo Die philosophie des atheismus The pluralism of liberty El pluralismo de la libertad Le pluralisme de la liberté O pluralismo da liberdade Der pluralismus der freiheit The power in money El poder en el dinero Le pouvoir en argent O poder do dinheiro Die macht im geld The prince El príncipe Le prince O príncipe Der prinz The private justice alternative La alternativa de la justicia privada L’alternative de justice privée A alternativa da justiça privada Die alternative zur privaten justiz The problem of environmental protection El problema de la protección del medio ambiente Le problème de la protection de l’environnement O problema da proteção ambiental Das problem des umweltschutzes The production of security La producción de seguridad La production de sécurité A produção de segurança Die produktion von sicherheit The real curriculum of “public” education El currículum real de la educación “pública” Le véritable curriculum de l’éducation “publique” O currículo real da educação “pública” Der eigentliche lehrplan der “öffentlichen” bildung The rule of law without the state El estado de derecho sin el estado L’état de droit sans l’état O estado de direito sem o estado Rechtsstaatlichkeit ohne staat The sacred green cow La sagrada vaca verde La vache verte sacrée A vaca verde sagrada Die heilige grüne kuh The second question La segunda pregunta La deuxième question A segunda questão Die zweite frage The state El estado L’état O estado Der staat The state cannot protect the environment — markets can El estado no puede proteger el medio ambiente — los mercados pueden L’État ne peut pas protéger l’environnement — les marchés peuvent O estado não pode proteger o meio ambiente — os mercados podem Der staat kann die umwelt nicht schützen — märkte können The state: Human parasite El estado: Parásito humano L’état: Parasite humain O estado: Parasita humano Der staat: Menschlicher parasit The stateless society La sociedad sin estado La société apatride A sociedade apátrida Die staatenlose gesellschaft The stateless society strikes back La sociedad apátrida contraataca La société apatride riposte A sociedade apátrida ataca Die staatenlose gesellschaft schlägt zurück The state’s education monopoly increases prices and destroys choice El monopolio educativo del estado aumenta los precios y destruye las opciones Le monopole de l’état sur l’éducation fait augmenter les prix et détruit le choix O monopólio da educação do estado aumenta os preços e destrói a escolha Das staatliche bildungsmonopol erhöht die preise und zerstört die wahlmöglichkeiten The statist mindset of anarchists La mentalidad estatista de los anarquistas La mentalité étatiste des anarchistes A mentalidade estatista dos anarquistas Die statistische denkweise der anarchisten The stone mover El motor de piedra Le déménageur de pierre O movedor de pedra Der steinmacher The Supreme Court case that gave the federal government nearly unlimited power El caso de la Corte Suprema que otorgó al gobierno federal un poder casi ilimitado L’affaire de la Cour suprême qui a donné au gouvernement fédéral un pouvoir presque illimité O caso da Suprema Corte que deu ao governo federal poderes quase ilimitados Der Fall des Obersten Gerichtshofs, der der bundesregierung nahezu unbegrenzte macht verlieh The theology of statism La teología del estatismo La théologie de l’étatisme A teologia do estatismo Die theologie des statismus The tragedy of political government La tragedia del gobierno político La tragédie du gouvernement politique A tragédia do governo político Die tragödie der politischen regierung The trouble with bureaucracy El problema con la burocracia Le problème avec la bureaucratie O problema com a burocracia Das problem mit der bürokratie The true history of ethics La verdadera historia de la ética La vraie histoire de l’éthique A verdadeira história da ética Die wahre geschichte der ethik The truth about anarchism La verdad sobre el anarquismo La vérité sur l’anarchisme A verdade sobre o anarquismo Die wahrheit über den anarchismus The unconstitutionality of the Constitution La inconstitucionalidad de la Constitución L’inconstitutionnalité de la Constitution A inconstitucionalidade da Constituição Die verfassungswidrigkeit der Verfassung The unprotected class La clase desprotegida La classe non protégée A classe desprotegida Die ungeschützte klasse The value of money El valor del dinero La valeur de l’argent O valor do dinheiro Der wert des geldes The voluntaryist spirit El espiritu voluntario L’esprit bénévole O espírito voluntário Der freiwillige geist The war prayer La oración de guerra La prière de guerre A oração de guerra Das kriegsgebet The why of homeschool El porqué de la educación en el hogar Le pourquoi de l’école-maison O porquê do homeschool Das warum der homeschool The world’s biggest oxymoron El oxímoron más grande del mundo Le plus grand oxymore du monde O maior oxímoro do mundo Das größte oxymoron der welt There’s no government like no government No hay gobierno como ningún gobierno Il n’y a pas de gouvernement comme aucun gouvernement Não há governo como nenhum governo Es gibt keine regierung wie keine regierung These cages are only for beasts Estas jaulas son solo para bestias Ces cages sont réservées aux bêtes Essas gaiolas são apenas para animais Diese käfige sind nur für bestien This is a government war Esta es una guerra del gobierno Ceci est une guerre gouvernementale Esta é uma guerra do governo Dies ist ein regierungskrieg This is why government should not be involved in health care Es por eso que el gobierno no debe involucrarse en la atención médica C’est pourquoi le gouvernement ne devrait pas être impliqué dans les soins de santé É por isso que o governo não deve se envolver na saúde Aus diesem grund sollte die regierung nicht in die gesundheitsversorgung einbezogen werden Thomas Sowell on politicians Thomas Sowell sobre los políticos Thomas Sowell sur les politiciens Thomas Sowell sobre políticos Thomas Sowell über politiker Thoughts on punishment Pensamientos sobre el castigo Réflexions sur la punition Pensamentos sobre punição Gedanken zur bestrafung Time to divorce marriage and government Hora de divorciarse del matrimonio y el gobierno Il est temps de divorcer du mariage et du gouvernement Hora de se divorciar do casamento e do governo Zeit, sich von ehe und regierung scheiden zu lassen Travel and labour should be peaceful Los viajes y el trabajo deberían ser pacíficos Les voyages et le travail doivent être pacifiques Viagens e trabalho devem ser pacíficos Reisen und arbeit sollten friedlich sein Truth or illusion Verdad o ilusión Vérité ou illusion Verdade ou ilusão Wahrheit oder illusion Understanding religion as child abuse Entendiendo la religión como abuso infantil Comprendre la religion comme un abus envers les enfants Entendendo a religião como abuso infantil Religion als kindesmissbrauch verstehen Utilities Utilidades Utilitaires Utilidades Dienstprogramme Vectoriser Vectoriser Vectoriser Vectoriser Vectoriser Vices are not crimes Los vicios no son crímenes Les vices ne sont pas des crimes Vícios não são crimes Laster sind keine verbrechen Videos Videos Videos Videos Videos Voice Memos Voice Memos Voice Memos Voice Memos Voice Memos Voluntary arrangements are essential to social trust and independence Los arreglos voluntarios son esenciales para la confianza social y la independencia Les arrangements volontaires sont essentiels à la confiance sociale et à l’indépendance Arranjos voluntários são essenciais para a confiança e independência social Freiwillige vereinbarungen sind für soziales vertrauen und unabhängigkeit von wesentlicher bedeutung Vote Nobody Votar Nadie Votez Personne Votar em Ninguém Stimmen sie Niemanden ab War Guerra Guerre Guerra Krieg War is a racket — made by government La guerra es una raqueta — hecha por el gobierno La guerre est une raquette — faite par le gouvernement A guerra é uma raquete — feita pelo governo Krieg ist ein schläger — von der regierung gemacht Weather Weather Weather Weather Weather What are first principles? ¿Qué son los primeros principios? Quels sont les premiers principes? Quais são os primeiros princípios? Was sind erste prinzipien? What are the major debates between anarchists? What are the recurring arguments? ¿Cuáles son los principales debates entre anarquistas? ¿Cuáles son los argumentos recurrentes? Quels sont les débats majeurs entre anarchistes? Quels sont les arguments récurrents? Quais são os principais debates entre anarquistas? Quais são os argumentos recorrentes? Was sind die hauptdebatten zwischen anarchisten? Was sind die wiederkehrenden argumente? What are the myths of socialism? ¿Cuáles son los mitos del socialismo? Quels sont les mythes du socialisme? Quais são os mitos do socialismo? Was sind die mythen des sozialismus? What are the myths of statism? ¿Cuáles son los mitos del estatismo? Quels sont les mythes de l’étatisme? Quais são os mitos do estatismo? Was sind die mythen des statismus? What big government is all about De que se trata el gran gobierno Qu’est-ce que le grand gouvernement? O que é grande governo Worum geht es in der groben regierung? What criticisms have been made of anarchism? ¿Qué críticas se han hecho al anarquismo? Quelles critiques ont été faites à l’anarchisme? Que críticas foram feitas ao anarquismo? Welche kritik wurde am anarchismus geäußert? What determines the value of money? Qué determina el valor del dinero? Qu’est-ce qui détermine la valeur de l’argent? O que determina o valor do dinheiro? Was bestimmt den wert des geldes? What does libertarian mean? ¿Qué significa libertario? Que signifie libertaire? O que significa libertário? Was bedeutet libertär? What has government done to our money ¿Qué ha hecho el gobierno a nuestro dinero? Qu’est-ce que le gouvernement a fait à notre argent O que o governo fez com o nosso dinheiro Was hat die regierung mit unserem geld gemacht? What if charity replaced taxation? Y si la caridad reemplazara los impuestos? Et si la charité remplaçait la fiscalité? E se a caridade substituísse a tributação? Was wäre, wenn die wohltätigkeit die besteuerung ersetzen würde? What is anarchism? What beliefs do anarchists share? ¿Qué es el anarquismo? ¿Qué creencias comparten los anarquistas? Qu’est-ce que l’anarchisme? Quelles croyances les anarchistes partagent-ils? O que é anarquismo? Quais crenças os anarquistas compartilham? Was ist anarchismus? Welche überzeugungen teilen anarchisten? What is anarchism? [01/14] ¿Qué es el anarquismo? [01/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [01/14] O que é anarquismo? [01/14] Was ist anarchismus? [01/14] What is anarchism? [02/14] ¿Qué es el anarquismo? [02/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [02/14] O que é anarquismo? [02/14] Was ist anarchismus? [02/14] What is anarchism? [03/14] ¿Qué es el anarquismo? [03/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [03/14] O que é anarquismo? [03/14] Was ist anarchismus? [03/14] What is anarchism? [04/14] ¿Qué es el anarquismo? [04/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [04/14] O que é anarquismo? [04/14] Was ist anarchismus? [04/14] What is anarchism? [05/14] ¿Qué es el anarquismo? [05/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [05/14] O que é anarquismo? [05/14] Was ist anarchismus? [05/14] What is anarchism? [06/14] ¿Qué es el anarquismo? [06/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [06/14] O que é anarquismo? [06/14] Was ist anarchismus? [06/14] What is anarchism? [07/14] ¿Qué es el anarquismo? [07/14] Qu’est-ce que l’anarchisme? [07/14] O que é anarquismo? [07/14] Was ist anarchismus? [07/14] What is anarcho–capitalism? What is anarcho–communism? What is authoritarian capitalism? What is authoritarian socialism? What is authority? ¿Qué es la autoridad? Qu’est-ce que l’autorité? O que é autoridade? Was ist autorität? What is centrism? ¿Qué es el centrismo? Qu’est-ce que le centrisme? O que é centrismo? Was ist zentrismus? What is communism? What is conservatism? What is corporatism? What is democratic socialism? What is exploitation? ¿Qué es la explotación? Qu’est-ce que l’exploitation? O que é exploração? Was ist ausbeutung? What is fascism? What is Georgism? What is international socialism? What is liberalism? What is libertarian capitalism? What is libertarian socialism? What is Marxism? What is minarchism? What is mutualism? What is national socialism? What is neo–conservatism? What is neo–liberalism? What is progressivism? What is property? ¿Qué es la propiedad? Qu’est-ce que la propriété? O que é propriedade? Was ist eigentum? What is social democracy? What is socialism? What is syndicalism? What is the free market? ¿Qué es el mercado libre? Qu'est-ce que le marché libre? O que é o mercado livre? Was ist der freie markt? What is the proper way to study man? ¿Cuál es la forma correcta de estudiar al hombre? Quelle est la bonne façon d’étudier l’homme? Qual é a maneira correta de estudar o homem? Was ist der richtige weg, um den menschen zu studieren? What justifications are there for anarcho-capitalism? ¿Qué justificaciones hay para el anarcocapitalismo? Quelles justifications y a-t-il pour l’anarcho-capitalisme? Quais são as justificativas para o anarco-capitalismo? Welche rechtfertigungen gibt es für den anarcho-kapitalismus? What major subdivisions may be made among anarchists? ¿Qué subdivisiones importantes se pueden realizar entre los anarquistas? Quelles subdivisions majeures peuvent être faites parmi les anarchistes? Quais subdivisões principais podem ser feitas entre os anarquistas? Welche hauptunterteilungen können unter anarchisten vorgenommen werden? What moral justifications have been offered for anarchism? ¿Qué justificaciones morales se han ofrecido al anarquismo? Quelles justifications morales ont été proposées pour l’anarchisme? Que justificativas morais foram oferecidas para o anarquismo? Welche moralischen rechtfertigungen wurden für den anarchismus angeboten? What other anarchist viewpoint are there? ¿Qué otro punto de vista anarquista hay? Quel autre point de vue anarchiste existe-t-il? Que outro ponto de vista anarquista existe? Welchen anderen anarchistischen standpunkt gibt es? What seventeenth century England’s state church had in common with today’s school systems Lo que la iglesia estatal de Inglaterra del siglo XVII tenía en común con los sistemas escolares actuales Ce que l’Église d’État britannique du XVIIe siècle avait en commun avec les systèmes scolaires actuels O que a igreja estatal da Inglaterra do século XVII tinha em comum com os sistemas escolares de hoje Was die englische staatskirche im 17 jahrhundert mit den heutigen schulsystemen gemeinsam hatte When is government a legitimate authority? ¿Cuándo es el gobierno una autoridad legítima? Quand le gouvernement est-il une autorité légitime? Quando o governo é uma autoridade legítima? Wann ist die regierung eine legitime autorität? Who are the major anarchist thinkers? ¿Quiénes son los principales pensadores anarquistas? Qui sont les principaux penseurs anarchistes? Quem são os principais pensadores anarquistas? Wer sind die wichtigsten anarchistischen denker? Who’s really being naive? ¿Quién es realmente ingenuo? Qui est vraiment naïf? Quem está realmente sendo ingênuo? Wer ist wirklich naiv? Who’s the Scrooge? Libertarians and compassion ¿Quién es el Scrooge? Libertarios y compasión Qui est le Scrooge? Libertariens et compassion Quem é o Scrooge? Libertários e compaixão Wer ist der Scrooge? Libertäre und mitgefühl Why should one consider anarchism in the first place? ¿Por qué debería uno considerar el anarquismo en primer lugar? Pourquoi devrait-on envisager l’anarchisme en premier lieu? Por que alguém deveria considerar o anarquismo em primeiro lugar? Warum sollte man überhaupt über anarchismus nachdenken? Why should one consider anarcho-capitalism? ¿Por qué debería uno considerar el anarcocapitalismo? Pourquoi envisager l’anarcho-capitalisme? Por que se deve considerar o anarco-capitalismo? Warum sollte man den anarchokapitalismus in betracht ziehen? Why socialism causes pollution Por qué el socialismo causa contaminación Pourquoi le socialisme cause la pollution Por que o socialismo causa poluição Warum sozialismus umweltverschmutzung verursacht Why this spek? ¿Por qué este spek? Pourquoi ce spek? Por que esse spek? Warum diese spek? Why war? Por qué la guerra? Pourquoi la guerre? Por que guerra? Warum krieg? Without firing a single shot Sin disparar un solo tiro Sans tirer un seul coup Sem disparar um único tiro Ohne einen einzigen schuss abzugeben You don’t own me No me tienes Tu ne m'appartiens pas Você não é meu dono Du besitzt mich nicht You don’t own other people No eres dueño de otras personas Vous ne possédez pas d’autres personnes Você não possui outras pessoas Sie besitzen keine anderen personen “Taxes are the price we pay to live in a civilised society” — or are they? “Los impuestos son el precio que pagamos por vivir en una sociedad civilizada” — o no? ”Les impôts sont le prix à payer pour vivre dans une société civilisée“ — ou le sont-ils? “Os impostos são o preço que pagamos para viver em uma sociedade civilizada” — ou não? ”Steuern sind der preis, den wir zahlen, um in einer zivilisierten gesellschaft zu leben“ — oder doch?





English


Español


Français


Português


Deutsche